hace poco - Bedeutung, Definition, Übersetzung, Aussprache
Diclib.com
Wörterbuch ChatGPT

hace poco (spanisch) - Bedeutung, Definition, Übersetzung, Aussprache


Wortart

„Hace poco“ ist eine adverbiale Phrase, die in der spanischen Sprache verwendet wird.

Phonetische Transkription

/hase ˈpoko/

Mögliche Übersetzungen ins Deutsche

Bedeutung und Verwendung

„Hace poco“ bedeutet „vor kurzer Zeit“ und wird verwendet, um auszudrücken, dass etwas in der nahen Vergangenheit passiert ist. Diese Phrase wird häufig sowohl in mündlichen als auch in schriftlichen Kontexten verwendet, besonders in alltäglichen Gesprächen und informellen Texten.

Beispielsätze

  1. Hace poco compré un coche nuevo.
    (Ich habe vor kurzem ein neues Auto gekauft.)

  2. Hablé con ella hace poco.
    (Ich habe neulich mit ihr gesprochen.)

  3. Hace poco vi una película interesante.
    (Vor kurzem habe ich einen interessanten Film gesehen.)

Idiomatische Ausdrücke

„Hace poco“ kann in verschiedenen Kontexten verwendet werden und wird häufig in idiomatischen Ausdrücken verwendet. Hier sind einige Beispiele:

  1. Hace poco que llegué.
    (Ich bin vor kurzem angekommen.)

  2. No lo sabía hace poco.
    (Ich wusste das vor kurzer Zeit nicht.)

  3. Lo vi hace poco por la calle.
    (Ich habe ihn neulich auf der Straße gesehen.)

  4. Hace poco terminé de leer el libro.
    (Vor kurzem habe ich das Buch gelesen.)

  5. Ella me contó hace poco sobre su viaje.
    (Sie erzählte mir kürzlich von ihrer Reise.)

Etymologie

„Hace poco“ setzt sich aus zwei Teilen zusammen: „hace“, was „es ist“ oder „vor“ bedeutet, und „poco“, was „wenig“ oder „kurz“ bedeutet. Zusammen vermittelt die Phrase die Idee von „vor kurzer Zeit“.

Synonyme und Antonyme

Synonyme: - Recientemente (kürzlich) - Últimamente (letztens)

Antonyme: - Hace tiempo (lange her) - Antiguamente (früher)



23-07-2024