Die Wortkombination "hacer caso" ist ein Verb im Spanischen.
/hacer ˈkaso/
Die Phrase "hacer caso" bedeutet, auf jemanden zu hören oder jemandes Anweisungen oder Ratschläge zu beachten. Es wird häufig in mündlichen und schriftlichen Kontexten verwendet, vor allem um zu betonen, dass man die Meinung oder den Rat einer anderen Person ernst nimmt. Diese Phrase hat eine hohe Verwendungshäufigkeit im Alltag.
Es importante hacer caso a las recomendaciones del médico.
(Es ist wichtig, auf die Empfehlungen des Arztes zu hören.)
Si no haces caso a las señales, puedes tener un accidente.
(Wenn du die Zeichen nicht beachtest, kannst du einen Unfall haben.)
Siempre debes hacer caso a tus padres.
(Du solltest immer auf deine Eltern hören.)
Die Phrase "hacer caso" wird häufig in idiomatischen Ausdrücken verwendet, um verschiedene Nuancen der Bedeutung zu vermitteln.
Hacer caso omiso a las advertencias puede ser peligroso.
(Die Warnungen zu ignorieren kann gefährlich sein.)
Si haces caso de los rumores, podrías perder una gran oportunidad.
(Wenn du auf die Gerüchte hörst, könntest du eine große Gelegenheit verpassen.)
Nunca le hago caso a su pesimismo.
(Ich höre niemals auf seinen Pessimismus.)
Es mejor hacer caso a tu intuición.
(Es ist besser, auf dein Bauchgefühl zu hören.)
Hacer caso a la lógica es fundamental en la toma de decisiones.
(Auf die Logik zu hören ist grundlegend bei Entscheidungen.)
Die Phrase "hacer caso" stammt aus dem Spanischen. „Hacer“ bedeutet „machen“ und „caso“ bedeutet „Fall“ oder „Beachtung“. Zusammen ergibt es wörtlich „Fälle machen“, was sich in den Gebrauch als „auf etwas achten“ übersetzt hat.
Synonyme: - prestar atención - obedecer - seguir instrucciones
Antonyme: - ignorar - descuidar - desatender