hacer raya - Bedeutung, Definition, Übersetzung, Aussprache
Diclib.com
Wörterbuch ChatGPT

hacer raya (spanisch) - Bedeutung, Definition, Übersetzung, Aussprache


Wortart

"Hacer raya" ist eine Verbphrase.

Phonetische Transkription

/hacer ˈraja/

Mögliche Übersetzungen ins Deutsche

Bedeutung und Verwendung

"Hacer raya" bedeutet wörtlich "eine Linie ziehen" und wird in verschiedenen Kontexten verwendet. In der spanischen Sprache kann es sowohl in einem physischen als auch in einem metaphorischen Sinne auftreten. Es wird häufig verwendet, um eine Trennung oder eine Grenze zu markieren, sei es in einem praktischen (z.B. Zeichnen) oder in einem abstrakten Sinne (z.B. eine klare Unterscheidung zwischen zwei Themen).

Die Verwendung ist sowohl mündlich als auch schriftlich verbreitet, wobei es in literarischen und künstlerischen Kontexten oft zu finden ist, wenn es um die Darstellung von Kontrasten oder Trennungen geht.

Beispielsätze

Idiomatische Ausdrücke

"Hacer raya" wird in einigen idiomatischen Ausdrücken verwendet:

Beispiel: Es hora de hacer raya en el pasado y mirar hacia el futuro.
(Es ist an der Zeit, die Vergangenheit hinter sich zu lassen und in die Zukunft zu schauen.)

Beispiel: Necesitamos hacer raya en el terreno para evitar confusiones.
(Wir müssen eine klare Grenze im Gelände ziehen, um Verwirrungen zu vermeiden.)

Beispiel: Es fundamental hacer raya entre lo correcto y lo incorrecto en esta discusión.
(Es ist grundlegend, eine Linie zwischen richtig und falsch in dieser Diskussion zu ziehen.)

Etymologie

Das Wort "hacer" stammt vom lateinischen "facere", was "machen" oder "tun" bedeutet. "Raya" kommt ebenfalls aus dem lateinischen "raya", was "Linie" oder "Streifen" bedeutet. Ihre Kombination schafft den Ausdruck für das Ziehen einer Linie oder das Setzen einer Grenze.

Synonyme und Antonyme

Synonyme: - Trazo (Linie) - Línea (Linie) - Dividir (teilen)

Antonyme: - Unir (verbinden) - Mezclar (mischen)



23-07-2024