hachazo - Bedeutung, Definition, Übersetzung, Aussprache
Diclib.com
Wörterbuch ChatGPT

hachazo (spanisch) - Bedeutung, Definition, Übersetzung, Aussprache


Wortart

"Hachazo" ist ein Substantiv.

Phonetische Transkription

Die phonetische Transkription von "hachazo" im Internationalen Phonetischen Alphabet (IPA) lautet [aˈt͡ʃaθo].

Mögliche Übersetzungen ins Deutsch

  1. Schlag mit einer Axt
  2. Hieb (seltener verwendet)

Bedeutung und Verwendung

Im Spanischen bezeichnet "hachazo" einen Schlag oder Hieb, der mit einer Axt oder einem ähnlichen scharfen Werkzeug ausgeführt wird. Es kann sowohl wörtlich als auch metaphorisch verwendet werden, um zum Beispiel einen heftigen Schlag oder eine starke Beeinträchtigung zu beschreiben. Die Verwendung ist sowohl in mündlichen als auch schriftlichen Kontexten verbreitet, jedoch ist der Begriff vornehmlich in spezifischen, handwerklichen oder gewalttätigen Kontexten anzutreffen. Die Häufigkeit der Verwendung ist im allgemeinen Sprachgebrauch moderat, während sie in der Literatur oder bei spezifischen Themen erhöht sein kann.

Beispielsätze

  1. El hombre le dio un hachazo al tronco del árbol.
    Der Mann gab dem Baumstamm einen Schlag mit der Axt.

  2. El hachazo en el brazo dejó una herida profunda.
    Der Schlag mit der Axt auf den Arm hinterließ eine tiefe Wunde.

  3. Necesitamos un hachazo para cortar la leña.
    Wir brauchen einen Schlag mit der Axt, um das Holz zu schneiden.

Idiomatische Ausdrücke

Es gibt einige idiomatische Ausdrücke, die "hachazo" enthalten:

  1. Dar un hachazo - jemanden hart treffen, besonders in emotionaler oder finanzieller Hinsicht.
  2. La crisis económica le dio un hachazo a su negocio.
    Die Wirtschaftskrise hat sein Geschäft hart getroffen.

  3. Hachazo en el corazón - ein starkes emotionales Leid oder einen emotionalen Schmerz empfinden.

  4. Fue un hachazo en el corazón escuchar esa noticia.
    Es war ein Schlag ins Herz, diese Nachricht zu hören.

  5. Hachazo de la vida - eine schwierige Lebenssituationen oder Herausforderungen.

  6. El hachazo de la vida me enseñó a ser más fuerte.
    Der Schlag des Lebens hat mich gelehrt, stärker zu sein.

Etymologie

Das Wort "hachazo" stammt von "hacha", was "Axt" bedeutet. Die Endung "-azo" ist ein augmentativer Suffix, das eine Verstärkung oder einen großen Umfang anzeigt. Zusammengenommen bedeutet "hachazo" also einen großen oder heftigen Schlag mit einer Axt.

Synonyme und Antonyme

Synonyme: - Golpe (Schlag) - Hieb (Hieb)

Antonyme: - Caricia (Streicheln) - Acariciar (streicheln)

Die Verwendung von "hachazo" ist häufig mit negativen oder gewaltsamen Konnotationen verbunden, während die Synonyme in neutraleren oder positiven Kontexten Verwendung finden können.



23-07-2024