hacinamiento - Bedeutung, Definition, Übersetzung, Aussprache
Diclib.com
Wörterbuch ChatGPT

hacinamiento (spanisch) - Bedeutung, Definition, Übersetzung, Aussprache


Wortart

Substantiv

Phonetische Transkription

/hasi.naˈmen.to/

Mögliche Übersetzungen ins Deutsch

Bedeutung und Verwendung

"Hacinamiento" bezeichnet in der spanischen Sprache einen Zustand, in dem zu viele Personen oder Dinge in einem bestimmten Raum oder Ort untergebracht sind. Es wird häufig verwendet, um überfüllte Lebensbedingungen, wie etwa in Slums oder Überfüllung in Verkehrsmitteln, zu beschreiben. Das Wort ist in der spanischen Sprache allgemein gebräuchlich, sowohl in mündlichen als auch in schriftlichen Kontexten, wobei es in rechtlichen und sozialen Diskursen eine häufige Rolle spielt.

Beispielsätze

  1. El hacinamiento en los hogares es un problema grave en muchas ciudades.
    Die Überbelegung in den Haushalten ist ein schwerwiegendes Problem in vielen Städten.

  2. Las autoridades están tomando medidas para reducir el hacinamiento en las prisiones.
    Die Behörden ergreifen Maßnahmen, um die Überfüllung in den Gefängnissen zu reduzieren.

  3. El hacinamiento puede tener graves consecuencias para la salud de las personas.
    Die Überbelegung kann gravierende Folgen für die Gesundheit der Menschen haben.

Idiomatische Ausdrücke

"Hacinamiento" wird in einigen idiomatischen Ausdrücken verwendet, meist in Bezug auf Lebensbedingen oder soziale Themen. Hier sind einige Beispiele:

  1. "Sufrir de hacinamiento"
    Leiden unter Überbelegung
  2. Muchas familias en la ciudad sufren de hacinamiento debido a los altos costos de vivienda.
    Viele Familien in der Stadt leiden unter Überbelegung aufgrund der hohen Wohnkosten.

  3. "El hacinamiento en los refugios es inhumano"
    Die Überfüllung in den Zufluchtsorten ist unmenschlich

  4. Organizaciones humanitarias alertan sobre el hacinamiento en los refugios tras desastres naturales.
    Hilfsorganisationen warnen vor der Überfüllung in den Zufluchtsorten nach Naturkatastrophen.

  5. "Padecer de hacinamiento"
    Unter Überbelegung leiden

  6. Es es triste ver a tantas personas padecer de hacinamiento en una ciudad tan grande.
    Es ist traurig zu sehen, wie viele Menschen in einer so großen Stadt unter Überbelegung leiden.

Etymologie

Das Wort "hacinamiento" leitet sich vom spanischen Verb "hacinare" ab, das "überfüllen" oder "ansammeln" bedeutet. Der Ursprung des Verbs geht auf das lateinische "accinare" zurück, was "ansammeln" oder "vermengen" bedeutet.

Synonyme und Antonyme

Synonyme

Antonyme



23-07-2024