Das Wort "halago" ist ein Substantiv.
Die phonetische Transkription im Internationalen Phonetischen Alphabet (IPA) lautet: /aˈlaɣo/.
Das Wort "halago" bezieht sich auf eine Äußerung oder Handlung, die positiv oder anerkennend ist, oft mit dem Ziel, das Wohlwollen oder die Zustimmung einer Person zu gewinnen. Es wird häufig in alltäglichen Gesprächen verwendet, hat jedoch auch eine gewisse formale Bedeutung, besonders in schriftlichen Kontexten.
"Halago" wird sowohl mündlich als auch schriftlich verwendet, wobei es in schriftlichen Kontexten etwas formeller erscheinen kann.
Su halago me hizo muy feliz.
Ihr Lob hat mich sehr glücklich gemacht.
Acepté el halago con una sonrisa.
Ich nahm das Lob mit einem Lächeln an.
Nunca rechaces un halago, es un gesto amable.
Weise niemals ein Lob zurück, es ist eine freundliche Geste.
"Halago" wird häufig in verschiedenen idiomatischen Ausdrücken verwendet, die die Bedeutung von Lob und Schmeichelei betonen.
"No hay halago pequeño."
Es gibt kein kleines Lob.
(Bedeutet, dass jegliches Lob wertvoll ist.)
"Halagos vacíos no interesan."
Leere Schmeicheleien interessieren nicht.
(Wichtige Bedeutung für authentisches Lob.)
"Desde el halago, todo es fácil."
Von Lob aus gesehen, ist alles einfach.
(Ein Hinweis darauf, wie Lob die Zusammenarbeit erleichtern kann.)
Das Wort "halago" stammt vom spanischen Verb "halagar", was "schmeicheln" oder "loben" bedeutet. Die Wurzeln des Verbs führen zurück ins Lateinische, wo das Wort "alāgāre" verwendet wurde, um ähnliches Verhalten zu beschreiben.