Das Wort "hambruna" ist ein Substantiv.
Die phonetische Transkription im Internationalen Phonetischen Alphabet lautet: /amˈbɾuna/.
Das Wort "hambruna" kann ins Deutsche als "Hunger" oder "Hungersnot" übersetzt werden.
"Hambruna" bezeichnet ein akutes und langanhaltendes Defizit an Nahrungsmitteln, das zu massivem Hunger und geringer Nahrungsaufnahme führt. Häufig wird der Begriff in einem historischen oder sozioökonomischen Kontext verwendet, um auf extreme Nahrungsmittelknappheit hinzuweisen, die oft durch Krisen, Kriege oder Naturkatastrophen verursacht wird.
Die Verwendung ist in der Regel schriftlich häufiger als mündlich und kann in Berichten, Artikeln oder Diskussionen über Ernährungssicherheit, soziale Gerechtigkeit und humanitäre Krisen vorkommen.
Der Hunger in einigen Ländern der Welt ist ein ernstes Problem.
Durante la hambruna, muchas personas se ven obligadas a abandonar sus hogares.
Das Wort "hambruna" wird nicht häufig in idiomatischen Ausdrücken verwendet, ist aber in gesellschaftlichen Diskursen und Berichten über soziale Themen präsent. Hier sind einige Beispiele, die den Begriff im Kontext nutzen:
Hunger ist nicht nur eine Ernährungskrise, sondern eine Menschenrechtskrise.
"La hambruna afecta más a los niños y ancianos."
Die Hungersnot betrifft vor allem Kinder und ältere Menschen.
"Las políticas ineficaces han contribuido a la hambruna en la región."
Das Wort "hambruna" stammt vom spanischen "hambre" ab, was "Hunger" bedeutet. Es ist abgeleitet vom lateinischen "fames", das ebenfalls "Hunger" oder "Hungersnot" bedeutet.
Synonyme:
- "Escasez de alimentos" (Nahrungsmittelknappheit)
- "Desnutrición" (Unterernährung)
Antonyme:
- "Abundancia" (Überfluss)
- "Sustento" (Unterhalt/Nahrung)