Substantiv
/hart̪aˈθo/
Das Wort „hartazgo“ bezieht sich auf ein Gefühl der Überdrüssigkeit oder Ermüdung, das durch wiederholte Exposition gegenüber einer bestimmten Situation oder einem bestimmten Thema entsteht. Es kann in verschiedenen Kontexten verwendet werden, oft in Bezug auf persönliche, soziale oder politische Themen. In der spanischen Sprache wird es häufig verwendet, insbesondere in mündlichen Kontexten, um Unmut oder das Gefühl der Sättigung auszudrücken.
Nach so viel Arbeit fühlte ich einen Überdruss, den ich nicht ignorieren konnte.
El hartazgo de la gente por la corrupción está llevando a cambios en el gobierno.
Das Wort „hartazgo“ wird häufig in verschiedenen idiomatischen Ausdrücken verwendet, um Emotionen oder Erfahrungen auszudrücken.
Diese Stresssituation bringt mich bis zum Überdruss.
Llegar al hartazgo.
Die Menschen sind zum Überdruss mit den leeren Versprechungen gekommen.
Causar hartazgo.
Das Wort „hartazgo“ stammt von dem Verb „hartar“, was „sättigen“ oder „überdrüssig werden“ bedeutet. Es hat seine Wurzeln im Lateinischen, abgeleitet von „fartare“, was so viel wie „sättigen“ heißt.
Synonyme: - Cansancio (Ermüdung) - Descontento (Unzufriedenheit)
Antonyme: - Satisfacción (Zufriedenheit) - Plenitud (Vollständigkeit)