Substantiv
/hecho/ Phonetische Transkription auf Deutsch: /ˈɛçɔ/
"Hecho" bedeutet "Tatsache" oder "Ereignis". Es wird häufig im gesprochenen und geschriebenen Spanisch verwendet. Seine Verwendungshäufigkeit ist ziemlich hoch, sowohl in mündlicher als auch schriftlicher Sprache.
Das ist eine Tatsache.
No puedo creer que hayas hecho eso.
"Hecho" wird in verschiedenen idiomatischen Ausdrücken im Spanischen verwendet, zum Beispiel: 1. De hecho: Tatsächlich / In der Tat - No me gusta, de hecho, lo odio. - Ich mag es nicht, im Gegenteil, ich hasse es.
Es un hombre hecho y derecho.
Dicho y hecho: Gesagt, getan
Le dije que lo haría y dicho y hecho, aquí está.
Hecho a medida: Maßgeschneidert
Necesito un traje hecho a medida para la boda.
Hecho polvo: Fix und fertig / Kaputt
"Hecho" stammt aus dem lateinischen Wort "factum", was "Geschehen" oder "Ereignis" bedeutet.
Synonyme: Evento, incidente, acto Antonyme: Ficción, invención, mentira