hecho - Bedeutung, Definition, Übersetzung, Aussprache
Diclib.com
Wörterbuch ChatGPT

hecho (spanisch) - Bedeutung, Definition, Übersetzung, Aussprache


Part of speech:

Substantiv

Phonetische Transkription:

/hecho/ Phonetische Transkription auf Deutsch: /ˈɛçɔ/

Bedeutungen und Verwendung:

"Hecho" bedeutet "Tatsache" oder "Ereignis". Es wird häufig im gesprochenen und geschriebenen Spanisch verwendet. Seine Verwendungshäufigkeit ist ziemlich hoch, sowohl in mündlicher als auch schriftlicher Sprache.

Beispiele:

  1. Eso es un hecho.
  2. Das ist eine Tatsache.

  3. No puedo creer que hayas hecho eso.

  4. Ich kann nicht glauben, dass du das getan hast.

Idiomatische Ausdrücke:

"Hecho" wird in verschiedenen idiomatischen Ausdrücken im Spanischen verwendet, zum Beispiel: 1. De hecho: Tatsächlich / In der Tat - No me gusta, de hecho, lo odio. - Ich mag es nicht, im Gegenteil, ich hasse es.

  1. Hecho y derecho: Vollwertig / Ausgereift
  2. Es un hombre hecho y derecho.

    • Er ist ein ausgereifter Mann.
  3. Dicho y hecho: Gesagt, getan

  4. Le dije que lo haría y dicho y hecho, aquí está.

    • Ich sagte ihm, dass ich es tun würde und gesagt, getan, hier ist es.
  5. Hecho a medida: Maßgeschneidert

  6. Necesito un traje hecho a medida para la boda.

    • Ich brauche einen maßgeschneiderten Anzug für die Hochzeit.
  7. Hecho polvo: Fix und fertig / Kaputt

  8. Después de correr 10 kilómetros estoy hecho polvo.
    • Nachdem ich 10 km gelaufen bin, bin ich fix und fertig.

Etymologie:

"Hecho" stammt aus dem lateinischen Wort "factum", was "Geschehen" oder "Ereignis" bedeutet.

Synonyme und Antonyme:

Synonyme: Evento, incidente, acto Antonyme: Ficción, invención, mentira