Das Wort "hedor" ist ein Substantiv im Spanischen.
Die phonetische Transkription von "hedor" im Internationalen Phonetischen Alphabet (IPA) lautet: [eˈðoɾ].
"Hedor" bezeichnet einen sehr unangenehmen oder widerlichen Geruch. Es wird in verschiedenen Kontexten verwendet, häufig in Bezug auf Gerüche, die von verrottenden Substanzen oder Abfällen ausgehen. Die Verwendung des Wortes kann sowohl in mündlichen als auch in schriftlichen Kontexten vorkommen; es ist jedoch mehr in literarischen oder formellen Texten verbreitet.
El hedor provenía de la basura acumulada en la calle.
(Der Gestank kam von dem Müll, der sich auf der Straße angesammelt hatte.)
No podía soportar el hedor de los peces en descomposición.
(Ich konnte den Gestank der zersetzenden Fische nicht ertragen.)
El hedor en la habitación era insoportable y necesitaba ventilación.
(Der Gestank im Raum war unerträglich und benötigte Belüftung.)
"Hedor" wird nicht oft in feststehenden idiomatischen Ausdrücken verwendet. Dennoch kann es in einigen Ausdrücken vorkommen, die den starken Geruch beschreiben oder auf eine unangenehme Situation hinweisen:
"Hedor que apesta"
(Ein Gestank, der stinkt.)
Das beschreibt einen extrem unangenehmen Geruch.
"Sufrir del hedor"
(Unter dem Gestank leiden.)
Dies wird verwendet, um zu sagen, dass man die Unannehmlichkeiten eines unangenehmen Geruchs erleben muss.
"Hedor a podrido"
(Gestank von Verrottetem.)
Dieser Ausdruck beschreibt den Geruch von etwas, das am Verderben ist.
Das Wort "hedor" stammt vom lateinischen "foetorem", was "Gestank" oder "Schmutz" bedeutet. Es wird angenommen, dass es über das Vulgarlatin in die romanischen Sprachen übergegangen ist.