Das Verb "herrar" bedeutet, in der Lage zu sein, Autorität auszuüben oder Macht zu haben. Es wird häufig in einem politischen oder sozialen Kontext verwendet, um über das Führen und Steuern von Gruppen oder Regionen zu sprechen. Es ist ein seltener verwendeter Begriff in der alltäglichen Kommunikation, wird aber häufiger in schriftlichen Kontexten und in der Literatur verwendet.
El rey herraba sobre su reino con mano firme.
(Der König regierte über sein Reich mit eiserner Hand.)
Es necesario herrar con sabiduría para lograr el éxito.
(Es ist notwendig, weise zu herrschen, um Erfolg zu haben.)
La justicia debe herrar en todas las decisiones.
(Die Gerechtigkeit sollte in allen Entscheidungen herrschen.)
Es gibt einige idiomatische Ausdrücke, in denen "herrar" vorkommt:
Herrar el camino
(Seinen eigenen Weg bestimmen)
Herrar el camino requiere coraje y determinación.
(Seinen eigenen Weg zu bestimmen erfordert Mut und Entschlossenheit.)
Herrar a lo grande
(Groß herrschen)
El nuevo líder parece herrar a lo grande desde el inicio de su mandato.
(Der neue Führer scheint seit Beginn seiner Amtszeit groß zu herrschen.)
Herrar las diferencias
(Über Unterschiede herrschen)
Es importante herrar las diferencias para poder trabajar juntos.
(Es ist wichtig, über Unterschiede zu herrschen, um gemeinsam arbeiten zu können.)
Das Wort "herrar" stammt vom lateinischen "regere" ab, was "leiten" oder "führen" bedeutet. Es hat sich im Spanischen weiterentwickelt, um spezifisch den Kontext des Herrschens oder Regierens zu beschreiben.