Das Wort "hilado" ist ein Substantiv und auch als Partizip des Verbs "hilar" (spinnen) zu verstehen.
Die phonetische Transkription im Internationalen Phonetischen Alphabet ist: [iˈla.ðo].
"Hilado" bezeichnet normalerweise einen Faden oder Garn, der durch das Spinnen von Fasern hergestellt wird. In der spanischen Sprache wird es häufig in der Textilindustrie und in handwerklichen Contexten verwendet. Das Wort wird sowohl in mündlichen als auch in schriftlichen Kontexten verwendet, hat jedoch eine höhere Frequenz in schriftlichen Texten, die sich mit Textilien und Handwerk beschäftigen.
El hilado que usé para tejer la bufanda es de lana.
(Das Garn, das ich zum Stricken des Schals verwendet habe, ist aus Wolle.)
En la fábrica de textiles, producen diferentes tipos de hilado.
(In der Textilfabrik stellen sie verschiedene Arten von Garn her.)
Este hilado es muy resistente y duradero.
(Dieses Garn ist sehr robust und langlebig.)
"Hilado" wird nicht besonders häufig in idiomatischen Ausdrücken verwendet. Es kann jedoch in Kombinationen auftreten, die sich auf Textilien oder Handwerk beziehen.
"Hilar fino" se utiliza cuando alguien es muy detallista en su trabajo.
( "Fein spinnen" wird verwendet, wenn jemand bei seiner Arbeit sehr detailverliebt ist.)
"Hilar y deshilachar" sugiere que se debe tener cuidado con las palabras que se dicen.
( "Spinnen und auftrennen" deutet darauf hin, dass man vorsichtig mit den Worten sein sollte, die man sagt.)
Das Wort "hilado" stammt vom Verb "hilar", das vom lateinischen “fibrare” abgeleitet ist, was „Fäden ziehen“ oder „spinnen“ bedeutet. Es hat sich im Laufe der Jahrhunderte entwickelt, um das Produkt dieses Prozesses zu bezeichnen.
Synonyme: - Hilo (Faden) - GSM (Garn)
Antonyme: - Deshilado (aufgetrennt, nicht gesponnen) - Sin uso (unbenutzt)
Diese Zusammenstellung bietet eine umfassende Übersicht über das Wort "hilado", seine Verwendung, Bedeutung und verwandte Aspekte.