hilvanar - Bedeutung, Definition, Übersetzung, Aussprache
Diclib.com
Wörterbuch ChatGPT

hilvanar (spanisch) - Bedeutung, Definition, Übersetzung, Aussprache


Wortart

Das Wort „hilvanar“ ist ein Verb.

Phonetische Transkription

Die phonetische Transkription im Internationalen Phonetischen Alphabet (IPA) lautet: /ilβaˈnaɾ/

Mögliche Übersetzungen ins Deutsche

Das Verb „hilvanar“ kann ins Deutsche übersetzt werden mit: - heften - zusammenfügen - anheften

Bedeutung

In der spanischen Sprache bedeutet „hilvanar“, etwas vorläufig oder lose zusammenzufügen, meistens im Kontext von Nähen oder Handarbeiten. Es kann auch metaphorisch verwendet werden, um zu beschreiben, dass man Ideen oder Konzepte vorübergehend zusammenstellt oder verbindet. Es wird häufig in mündlichen und schriftlichen Kontexten verwendet, hat jedoch einen stärkeren Bezug zur handwerklichen Tätigkeit des Nähens.

Häufigkeit der Verwendung

Das Wort wird häufig in handwerklichen und alltäglichen Gesprächen verwendet, besonders in Bezug auf Näharbeiten oder bei der Vorbereitung von Dingen, die noch nicht endgültig zusammengenäht sind.

Beispielsätze

  1. Ella va a hilvanar la tela antes de coserla.
  2. Sie wird den Stoff vor dem Nähen heften.

  3. Es importante hilvanar las ideas antes de escribir el ensayo.

  4. Es ist wichtig, die Ideen vor dem Schreiben des Essays zusammenzufügen.

  5. El sastre decidió hilvanar las piezas de la chaqueta primero.

  6. Der Schneider entschied sich, die Teile der Jacke zuerst zusammenzufügt.

Idiomatische Ausdrücke

Das Wort „hilvanar“ wird häufig in idiomatischen Ausdrücken verwendet, insbesondere im Zusammenhang mit dem Zusammenfügen von Ideen oder Plänen.

  1. Hilvanar un discurso.
  2. Einen Vortrag zusammenstellen.

  3. Hilvanar ideas.

  4. Gedanken zusammenfügen.

  5. Hilvanar un proyecto.

  6. Ein Projekt skizzieren.

  7. Hilvanar una conversación.

  8. Ein Gespräch beginnen oder führen.

Etymologie

Das Wort „hilvanar“ stammt von dem Substantiv „hilván“, was „vorläufiges Nähen“ oder „Heftstich“ bedeutet. Es hat seine Wurzeln im lateinischen „linea“, was „Schnur“ oder „Faden“ bedeutet.

Synonyme und Antonyme

Synonyme: - coser (nähen) - unir (verbinden)

Antonyme: - desunir (trennen) - separar (trennen)



23-07-2024