Das Wort "hipotecar" ist ein Verb.
Die phonetische Transkription für "hipotecar" im Internationalen Phonetischen Alphabet lautet: /iptoˈte.kaɾ/
"hipotecar" bedeutet, eine Hypothek auf eine Immobilie aufzunehmen oder zu gewähren. Es wird häufig in wirtschaftlichen und rechtlichen Kontexten verwendet, insbesondere im Immobiliensektor. Die Verwendung ist sowohl in schriftlichen als auch in mündlichen Kontexten verbreitet, jedoch häufiger in rechtlichen und wirtschaftlichen Dokumenten.
Es necesario hipotecar la casa para obtener el préstamo.
(Es ist notwendig, das Haus zu hypothekar, um das Darlehen zu erhalten.)
Muchos jóvenes prefieren hipotecar en lugar de alquilar un apartamento.
(Viele junge Menschen ziehen es vor, zu hypothekar, anstatt eine Wohnung zu mieten.)
La banca permite hipotecar hasta el 80% del valor de la propiedad.
(Die Bank erlaubt es, bis zu 80% des Wertes der Immobilie zu hypothekar.)
"hipotecar" kann in einigen idiomatischen Ausdrücken vorkommen:
Este plan podría hipotecar el futuro de nuestra empresa.
(Dieser Plan könnte die Zukunft unseres Unternehmens belasten.)
Hipotecarse de por vida.
(Sich lebenslang verschulden.)
Comprar una casa ahora puede hacer que te hipoteques de por vida.
(Eine Wohnung zu kaufen kann dazu führen, dass man sich lebenslang verschuldet.)
Hipotecar las esperanzas.
(Die Hoffnungen aufs Spiel setzen.)
Das Wort "hipotecar" stammt aus dem Spanischen und ist abgeleitet von "hipoteca" (Hypothek), das wiederum vom griechischen "hypotékhe" kommt, was „leihen“ oder „dauerhaft geben“ bedeutet.
Synonyme: - gravar (belasten) - empeñar (verpfänden)
Antonyme: - liberar (befreien) - deshipotecar (von einer Hypothek befreien)