Das Wort "hojalatero" wird eher in mündlicher Sprache als im schriftlichen Kontext verwendet.
Beispielsätze
El hojalatero está reparando el techo de la casa.
Der Blechschmied repariert das Dach des Hauses.
Necesitamos llamar al hojalatero para arreglar la puerta de la cochera.
Wir müssen den Blechschmied anrufen, um das Garagentor zu reparieren.
Idiomatische Ausdrücke
Andarse por las ramas: No te andes por las ramas, ¿qué hiciste con la hojalatero?
Nicht um den heißen Brei herumreden: Red nicht um den heißen Brei herum, was hast du mit dem Blechschmied gemacht?
Estar hecho un hojalatero: Después de arreglar tantos techos, ya estoy hecho un hojalatero.
Etwas wie im Schlaf beherrschen: Nachdem ich so viele Dächer repariert habe, bin ich nun ein Meister im Blechschmiedehandwerk.
Mirar de reojo al hojalatero: Voy a mirar de reojo al hojalatero cuando venga a cobrar.
Jemanden mit Vorbehalt betrachten: Ich werde den Blechschmied skeptisch betrachten, wenn er kommt, um zu kassieren.
Etymologie
Das Wort "hojalatero" stammt vom altspanischen Wort "ojalatero" ab, das von "ojalata" kommt, was "Blech" bedeutet. Der Beruf des "hojalatero" datiert bis ins Mittelalter zurück, als Metalle wie Blech für die Herstellung von Haushaltsgegenständen und Gebäuden weit verbreitet waren.