Das Wort hojaldre bezieht sich auf einen lockeren, schichtenartigen Teig, der durch mehrmaliges Falten und Ausrollen hergestellt wird, um eine luftige und knusprige Textur zu erreichen. Hojaldre wird in der spanischen Küche häufig verwendet, um süße und herzhafte Backwaren wie empanadas, croissants oder Torten herzustellen. Der Teig hat eine hohe Verwendungshäufigkeit in der Kochkunst, sowohl in mündlichen als auch in schriftlichen Kontexten.
Blätterteig ist die perfekte Grundlage für eine köstliche Empanada.
En la pastelería, compré un pastel de hojaldre con crema.
In der Konditorei kaufte ich einen Blätterteigkuchen mit Sahne.
Para hacer croissants, es esencial utilizar un buen hojaldre.
Obwohl es nicht viele idiomatische Ausdrücke gibt, in denen das Wort hojaldre als zentraler Bestandteil vorkommt, gibt es einige gebräuchliche Phrasen, die in einem kulinarischen Kontext verwendet werden können.
Es gibt nichts Besseres als einen frisch gebackenen Blätterteig.
Esa receta requiere un hojaldre de dos días de fermentación.
Dieses Rezept benötigt einen Blätterteig mit zwei Tagen Fermentation.
A pesar de ser un plato simple, el hojaldre puede sorprender con su sabor.
Das Wort hojaldre stammt vom spätlateinischen "foliatrum", was "Blatt" oder "Schicht" bedeutet, und beschreibt die schichtenartige Struktur des Teigs. Im Spanischen hat es sich im Laufe der Zeit zu seiner heutigen Form entwickelt.
Masa quebrada (Mürbeteig) [in bestimmten Kontexten]
Antonyme
Die Informationen über das Wort hojaldre zeigen, dass es eine wichtige Rolle in der spanischen Küche spielt und sowohl in alltäglichen als auch in spezifischen kulinarischen Gesprächen häufig verwendet wird.