Das Wort „hojuela“ ist ein Nomen.
Die phonetische Transkription im Internationalen Phonetischen Alphabet (IPA) lautet: [o.xwe.la]
In der spanischen Sprache bezeichnet „hojuela“ ein kleines Blatt oder eine dünne Schicht, oft in Bezug auf geometrische Formen wie z. B. Blätter. Das Wort wird auch verwendet, um etwas zartes oder dünnes zu beschreiben, wie z. B. Schuppen von Haut oder Lebensmittel. Es hat eine moderate Verwendungshäufigkeit und kann in beiden Kontexten (mündlich und schriftlich) verwendet werden, jedoch häufiger in schriftlichen Kontexten wie Literatur oder wissenschaftlichen Texten.
La hojuela de papel se voló con el viento.
(Das Blättchen Papier flog mit dem Wind davon.)
Las hojuelas de la piel del pez son muy delicadas.
(Die Schuppen der Fischhaut sind sehr empfindlich.)
Necesito una hojuela de queso para mi sándwich.
(Ich brauche ein Plättchen Käse für mein Sandwich.)
Das Wort „hojuela“ wird nicht sehr häufig in idiomatischen Ausdrücken verwendet. Dennoch können die folgenden Beispiele gefällig sein, um die Flexibilität des Begriffs zu zeigen:
Hojuelas de miedo
– No puedo ver bien, me da hojuela el miedo.
(Ich kann nicht gut sehen, es gibt mir Angst.)
Hojuela de papel
– Escribí mis pensamientos en una hojuela de papel.
(Ich habe meine Gedanken auf einem Blättchen Papier geschrieben.)
Caer como una hojuela
– La hoja cayó como una hojuela al suelo.
(Das Blatt fiel wie ein Blättchen zu Boden.)
Hojuelas de risa
– Sus palabras eran como hojuela de risa, llenas de alegría.
(Seine Worte waren wie ein Blättchen Lachen, voller Freude.)
Das Wort „hojuela“ stammt aus dem Diminutiv des spanischen Wortes „hoja“, das „Blatt“ bedeutet. Die Verwendung des Diminutivs verleiht dem Wort die Bedeutung von „kleinem Blatt“ oder „Blättchen“.
Synonyme: - lámina (Platte) - escama (Schuppe)
Antonyme: - hoja (Blatt) - trozo (Stück)
Diese Struktur bietet Ihnen umfassende Informationen über das Wort „hojuela“.