Das Wort hurtar ist ein Verb.
Die phonetische Transkription im Internationalen Phonetischen Alphabet (IPA) lautet: /uɾˈtaɾ/
Hurtar bedeutet im Spanischen, etwas ohne Erlaubnis zu nehmen oder zu stehlen. Es wird in der Regel in einem rechtlichen Kontext verwendet, kann aber auch im Alltag verwendet werden, um das Stehlen im Allgemeinen zu beschreiben. Die Verwendung des Wortes ist häufig, sowohl in mündlichen als auch in schriftlichen Kontexten.
Es hurtó el reloj de su amigo.
(Er hat die Uhr seines Freundes gestohlen.)
No debes hurtar en ninguna circunstancia.
(Du solltest unter keinen Umständen stehlen.)
La policía lo arrestó porque intentó hurtar una bicicleta.
(Die Polizei verhaftete ihn, weil er versuchte, ein Fahrrad zu stehlen.)
Hurtar wird in verschiedenen idiomatischen Ausdrücken verwendet, oft in Kombination mit anderen Wörtern, um die Idee des Diebstahls auszudrücken.
Hurtar un beso
(Ein Kuss stehlen)
Proverbio: Ella siempre sabe cómo hurtar un beso a su pareja.
(Sie weiß immer, wie sie ihrem Partner einen Kuss stehlen kann.)
Hurtar las horas
(Die Stunden stehlen)
Proverbio: A veces es necesario hurtar las horas para descansar.
(Manchmal ist es notwendig, sich Zeit für eine Pause zu stehlen.)
Hurtar la atención
(Die Aufmerksamkeit stehlen)
Proverbio: Su actuación logró hurtar la atención del público.
(Ihre Aufführung gelang es, die Aufmerksamkeit des Publikums zu stehlen.)
Das Wort hurtar stammt aus dem lateinischen "furtare", was "stehlen" bedeutet. Es hat sich im Laufe der Zeit in den spanischen Sprachgebrauch integriert, wodurch die Bedeutung und die Verwendung beibehalten wurden.
Synonyme:
- robar (stehlen)
- sustraer (entziehen)
Antonyme:
- devolver (zurückgeben)
- restituir (rückerstatten)