Die phonetische Transkription im Internationalen Phonetischen Alphabet (IPA) lautet: [imaɣiˈnaɾ].
Mögliche Übersetzungen ins Deutsche
vorstellen
sich vorstellen
imaginiert
Bedeutung und Verwendung
"Imaginar" bedeutet, sich etwas vorzustellen oder eine mentale Vorstellung von etwas zu haben. Es wird häufig genutzt, um den Prozess des Denkens oder der Visualisierung von nicht greifbaren oder hypothetischen Szenarien zu beschreiben. In der spanischen Sprache wird das Wort sowohl in mündlichen als auch schriftlichen Kontexten verwendet, wobei es in kreativen und literarischen Texten oft vorkommt.
Beispielsätze
Me gusta imaginar cómo sería el mundo en el futuro.
Ich mag es, mir vorzustellen, wie die Welt in der Zukunft sein wird.
A veces, es difícil imaginar la vida sin tecnología.
Manchmal ist es schwierig, sich das Leben ohne Technologie vorzustellen.
Ella siempre quiere imaginar historias fantásticas.
Sie möchte sich immer fantastische Geschichten vorstellen.
Idiomatische Ausdrücke
Das Wort "imaginar" wird häufig in verschiedenen idiomatischen Ausdrücken verwendet. Hier sind einige Beispiele:
Imaginarse cosas - sich Dinge vorstellen
Muchas personas tienden a imaginarse cosas peores de lo que realmente son.
Viele Menschen neigen dazu, sich schlimmere Dinge vorzustellen, als sie tatsächlich sind.
Imaginar un futuro - eine Zukunft vorstellen
Es importante imaginar un futuro mejor para todos.
Es ist wichtig, sich eine bessere Zukunft für alle vorzustellen.
Imaginar un mundo - sich eine Welt vorstellen
Ella es capaz de imaginar un mundo donde todos viven en paz.
Sie kann sich eine Welt vorstellen, in der alle in Frieden leben.
Etymologie
Das Wort "imaginar" stammt aus dem Lateinischen "imaginari", was "sich etwas vorstellen" bedeutet. Es ist eng verwandt mit dem Wort "imagen", das "Bild" oder "Vorstellung" bedeutet.
Synonyme und Antonyme
Synonyme: concebir, visualizar, soñar
Antonyme: olvidar, ignorar, desentenderse
Diese umfassenden Informationen sollten Ihnen ein klares Bild von dem Wort "imaginar" vermitteln.