Das Wort "imaginario" bezieht sich auf etwas, das nicht real ist, sondern nur in der Vorstellung existiert. Es wird oft verwendet, um Konzepte, Figuren oder Szenarien zu beschreiben, die in der Fantasie der Menschen existieren, nicht jedoch in der physischen Welt. In der spanischen Sprache wird "imaginario" sowohl in mündlichen als auch in schriftlichen Kontexten verwendet, ist jedoch häufiger in literarischen und philosophischen Diskursen anzutreffen.
Die imaginäre Welt der Kinder ist faszinierend.
A menudo, nuestras preocupaciones son solo productos de nuestro imaginario.
Oft sind unsere Sorgen nur Produkte unserer Einbildung.
La obra explora el imaginario colectivo de una sociedad en crisis.
Sie bezieht sich auf die Vorstellung, die Realität zu ignorieren oder zu fliehen.
"Hacer un castillo en el aire"
Dies bedeutet, unrealistische Pläne oder Träume zu haben.
"Imaginar cosas que no son"
Verwendung, um auf übertriebene oder falsche Vorstellungen hinzuweisen.
"En su imaginario, todo es posible"
Das Wort "imaginario" stammt vom lateinischen "imaginarius", was "vorstellbar" oder "immateriell" bedeutet. Es ist verwandt mit dem Wort "imaginar", das "vorstellen" oder "fantasieren" bedeutet.
Synonyme: - ficticio - ilusorio - soñado
Antonyme: - real - tangible - cierto