Das Wort „implantar“ ist ein Verb.
Die phonetische Transkription im Internationalen Phonetischen Alphabet (IPA) lautet: /implanˈtaɾ/
„Implantar“ bedeutet, etwas zu installieren, einzuführen oder einzupflanzen, sei es im medizinischen Sinne (wie ein Implantat) oder metaphorisch (wie das Einführen von Ideen, Technologien oder Methoden). Das Wort wird häufig in schriftlichen Kontexten verwendet, insbesondere in der Medizin, der Technologie und den Sozialwissenschaften.
In der Umgangssprache kann es auch verwendet werden, um die Idee des „Einführens“ oder „Implementierens“ von Strategien oder Projekten auszudrücken. Die Frequenz der Verwendung ist relativ hoch, besonders in Fachliteratur.
La medicina moderna ha avanzado en la capacidad de implantar órganos artificiales.
(Die moderne Medizin ist in der Lage, künstliche Organe zu implantieren.)
Es necesario implantar nuevas metodologías en la enseñanza.
(Es ist notwendig, neue Methoden in der Lehre einzuführen.)
El proyecto pretende implantar una nueva red de transporte público.
(Das Projekt zielt darauf ab, ein neues öffentliches Verkehrsnetz zu schaffen.)
Das Wort „implantar“ wird nicht häufig als Teil idiomatischer Ausdrücke verwendet, jedoch gibt es einige verwandte Phrasen, die im Spanischen vorkommen.
Implantar una semilla de cambio puede llevar tiempo, pero es esencial.
(Eine Saat des Wandels zu pflanzen, kann Zeit in Anspruch nehmen, ist aber essentiell.)
Es difícil implantar ideales en una sociedad tan conformista.
(Es ist schwierig, Ideale in einer so konformistischen Gesellschaft einzuführen.)
La clave está en implantar un sentido de responsabilidad en el equipo.
(Der Schlüssel liegt darin, ein Verantwortungsbewusstsein im Team zu schaffen.)
Das Wort „implantar“ stammt vom lateinischen „implantāre“, welches sich zusammensetzt aus „in“ (in) und „plantare“ (pflanzen). Diese Etymologie verdeutlicht sowohl die physische als auch die metaphorische Bedeutung des Begriffs.