importunar - Bedeutung, Definition, Übersetzung, Aussprache
Diclib.com
Wörterbuch ChatGPT

importunar (spanisch) - Bedeutung, Definition, Übersetzung, Aussprache


Wortart

Das Wort "importunar" ist ein Verb.

Phonetische Transkription

Die phonetische Transkription im Internationalen Phonetischen Alphabet lautet: /impoɾtuˈnaɾ/

Mögliche Übersetzungen ins Deutsch

Bedeutung und Verwendung

Das Verb "importunar" bedeutet, jemanden zu belästigen oder zu stören, häufig in dem Sinne, dass man unangemessen aufdringlich ist. Es wird sowohl in schriftlichen als auch in mündlichen Kontexten verwendet, wobei die Häufigkeit je nach Region variieren kann. In rechtlichen Kontexten kann es verwendet werden, um auf unerwünschte oder belästigende Verhaltensweisen hinzuweisen.

Beispielsätze

  1. No quiero importunar a nadie con mis problemas.
  2. Ich möchte niemanden mit meinen Problemen belästigen.

  3. Es importunar a vecinos cuando se hace ruido por la noche.

  4. Es ist störend für die Nachbarn, wenn man nachts Lärm macht.

Idiomatische Ausdrücke

"Importunar" wird in verschiedenen idiomatischen Ausdrücken verwendet. Hier sind einige Beispiele:

  1. Importunar más que un mosquito en verano.
  2. Störender sein als eine Mücke im Sommer.

  3. No hay que importunar con preguntas personales.

  4. Man sollte mit persönlichen Fragen nicht aufdringlich sein.

  5. Ella siempre intenta importar a sus amigos con su drama.

  6. Sie versucht immer, ihre Freunde mit ihrem Drama zu belästigen.

  7. Importunar es una forma de falta de respeto.

  8. Belästigen ist eine Form von Respektlosigkeit.

Etymologie

Das Wort "importunar" stammt vom lateinischen "importunus", was "unangemessen" oder "aufdringlich" bedeutet. Es setzt sich aus "in-" (nicht) und "portunus" (passend) zusammen.

Synonyme und Antonyme

Synonyme: - molestar (stören) - acosar (belästigen) - perturbar (beunruhigen)

Antonyme: - respetar (respektieren) - ayudar (helfen) - facilitar (erleichtern)



23-07-2024