Das Wort „imputar“ ist ein Verb.
Die phonetische Transkription gemäß dem Internationalen Phonetischen Alphabet (IPA) lautet: [impuˈtaɾ]
Im Spanischen bedeutet „imputar“ in der Regel, jemandem die Verantwortung oder Schuld für eine Handlung zuzuschreiben. Es wird häufig im rechtlichen Kontext verwendet, aber auch in alltäglichen Gesprächen.
Die Häufigkeit der Verwendung ist relativ hoch, insbesondere in schriftlichen Kontexten wie juristischen Dokumenten oder Artikeln, kann aber auch mündlich auftreten.
Der Richter beschloss, die Angeklagten wegen des Verbrechens des Betrugs zu imputieren.
No se debe imputar la culpa a un solo individuo en un equipo.
Man sollte die Schuld nicht nur einem einzelnen Mitglied eines Teams zuschreiben.
La fiscalía intentará imputar cargos adicionales en contra del sospechoso.
Im Spanischen gibt es einige gebräuchliche Redewendungen, in denen „imputar“ vorkommt:
Diese Beweise ermöglichen es, dem Verdächtigen ein schweres Verbrechen zuzuschreiben.
No se puede imputar a todos
Man kann nicht allen Teammitgliedern die Schuld für den Fehler eines einzelnen zuschreiben.
Imputar responsabilidades
Das Wort „imputar“ stammt vom lateinischen „imputare“, was so viel wie „hinzufügen“ oder „anrechnen“ bedeutet. Es setzt sich zusammen aus dem Präfix „in-“, was „in“ oder „hin“ bedeutet, und dem Wort „putare“, was „rechnen“ oder „bewerten“ heißt.