Das Wort "incomodar" ist ein Verb.
Die phonetische Transkription des Wortes "incomodar" im Internationalen Phonetischen Alphabet (IPA) lautet: [inkomoˈðar].
"Incomodar" bedeutet, jemanden zu stören oder ihm Unbehagen zu bereiten. Es wird häufig verwendet, um auszudrücken, dass etwas oder jemand lästig oder unangenehm ist. Das Wort wird sowohl in mündlichen als auch in schriftlichen Kontexten verwendet, ist jedoch in alltäglichen Gesprächen besonders gebräuchlich.
Ich möchte niemanden mit meinen Problemen stören.
Su comportamiento incómoda a todos en la reunión.
Sein Verhalten belästigt alle in der Sitzung.
A veces, es difícil saber cuándo estoy incomodando a alguien.
"Incomodar" findet auch in mehreren idiomatischen Ausdrücken Verwendung.
Manchmal kann man jemandem leicht auf die Nerven gehen, wenn man seinen persönlichen Raum verletzt.
No quiero incomodar a mis amigos con mi tristeza.
Es ist schwierig, fröhlich zu bleiben, wenn man das Gefühl hat, dass man seine Freunde belästigt.
Incomodar a alguien con preguntas personales.
Das Wort "incomodar" stammt aus dem lateinischen "incommodare", was so viel wie "unangenehm machen" oder "stören" bedeutet. Es setzt sich aus dem Präfix "in-" (nicht) und dem Wort "commodus" (angenehm, bequem) zusammen.
Synonyme: - Molestar - Perturbar - Fastidiar
Antonyme: - Comodar (bequem machen) - Ayudar (helfen)
Diese Struktur bietet eine umfassende Übersicht über das Wort "incomodar" in der spanischen Sprache und seine Verwendung im Kontext.