Das Wort "incorporarse" ist ein Verb.
Die phonetische Transkription im Internationalen Phonetischen Alphabet (IPA) lautet: /iŋkoɾpoɾaɾse/
"Incoporarse" bedeutet in der spanischen Sprache das Einfügen, Zumischen oder das sich Anschließen an eine Gruppe oder Aktivität. Es wird häufig verwendet, um auszudrücken, dass jemand in einen bestimmten Kontext, sei es beruflich, militärisch oder gesellschaftlich, eintritt oder sich integriert. In der Regel ist dieses Wort in mündlichen und schriftlichen Kontexten verbreitet, wird aber häufig in alltäglichen und informellen Gesprächen verwendet.
Der Soldat musste sich nach der Ausbildung seiner Einheit anschließen.
Para mejorar el trabajo en equipo, todos los miembros deben incorporarse a la discusión.
Um die Teamarbeit zu verbessern, müssen sich alle Mitglieder an der Diskussion beteiligen.
Ella decidió incorporarse al programa de voluntariado en la comunidad.
"Incoporarse" wird in verschiedenen idiomatischen Ausdrücken verwendet. Hier sind einige Beispiele:
Nach dem Abschluss müssen viele junge Menschen ins Arbeitsleben eintreten.
Incorporarse a la conversación
Als ich sah, dass alle lachten, beschloss ich, in das Gespräch einzusteigen.
Incorporarse al equipo
Das Wort "incorporarse" stammt vom lateinischen "incorporare", was so viel bedeutet wie "in einen Körper eingliedern". Im Spanischen hat es sich zu einem Begriff entwickelt, der die Idee des Einfügens oder des Sich-Anschließens umfasst.
Synonyme: - Unirse (sich vereinigen) - Añadirse (sich hinzufügen) - Integrarse (sich integrieren)
Antonyme: - Separarse (sich trennen) - Alejarse (sich entfernen) - Excluir (ausschließen)
Diese Details bieten eine umfassende Einsicht in das Wort "incorporarse" in verschiedenen Kontexten und Anwendungen.