indemnizar - Bedeutung, Definition, Übersetzung, Aussprache
Diclib.com
Wörterbuch ChatGPT

indemnizar (spanisch) - Bedeutung, Definition, Übersetzung, Aussprache


Wortart

Verben

Phonetische Transkription

/indemniˈθaɾ/ (Spanisch)

Mögliche Übersetzungen ins Deutsch

Bedeutung und Verwendung

Das Verb „indemnizar“ wird im Spanischen verwendet, um den Akt des Ausgleichs oder der Entschädigung für einen erlittenen Schaden oder Verlust zu beschreiben. Es wird häufig im rechtlichen und wirtschaftlichen Kontext verwendet, insbesondere im Zusammenhang mit Versicherung, Schadenersatzansprüchen oder Entschädigungen.

Häufigkeit der Verwendung: - Es ist in beiden Kontexten, mündlich und schriftlich, gebräuchlich, aber besonders häufig in rechtlichen Dokumenten und formellen Gesprächen.

Beispielsätze

  1. La empresa se comprometió a indemnizar a los trabajadores afectados por el despido.
    (Das Unternehmen verpflichtete sich, die von der Entlassung betroffenen Arbeitnehmer zu entschädigen.)

  2. Es importante indemnizar a las víctimas de accidentes para garantizar su bienestar.
    (Es ist wichtig, die Unfallopfer zu entschädigen, um ihr Wohlbefinden zu gewährleisten.)

  3. La ley establece que se debe indemnizar a los proveedores por cualquier daño causado.
    (Das Gesetz legt fest, dass die Anbieter für alle verursachten Schäden entschädigt werden müssen.)

Idiomatische Ausdrücke

"Indemnizar" wird häufig in rechtlichen Ausdrücken verwendet:

  1. Indemnizar daños y perjuicios
    Dieser Ausdruck bedeutet, für Schäden und Verluste zu entschädigen.
    (Der Unternehmer muss für die Schäden und Verluste entschädigen.)

  2. Indemnizar a terceros
    Dieser Ausdruck bezieht sich darauf, Dritten Entschädigungen zu zahlen.
    (Die Versicherung verpflichtet sich, Dritten Entschädigungen zu zahlen.)

  3. Indemnizar a la víctima
    Dieser Ausdruck bedeutet, die Opfer einer Straftat oder eines Unfalls zu entschädigen.
    (Der Staat muss die Opfer entschädigen.)

  4. Indemnización por despido
    Dies bezieht sich auf die gesetzlich festgelegte Entschädigung für entlassene Mitarbeiter.
    (Die Entlassenen haben Anspruch auf eine Abfindung.)

Etymologie

Das Wort „indemnizar“ stammt vom lateinischen „indemnis“, was „unbeschädigt“ oder „unversehrt“ bedeutet, in Verbindung mit dem Suffix „-izar“, das die Bedeutung „machen, handeln“ vermittelt.

Synonyme und Antonyme

Synonyme:
- Compensar (ausgleichen)
- Recompensar (belohnen, entschädigen)

Antonyme:
- Perjudicar (schädigen)
- Dańar (beschädigen)



23-07-2024