Indigno ist ein Adjektiv.
Die phonetische Transkription im Internationalen Phonetischen Alphabet ist [inˈdiɲ.ɡo].
Das Wort "indigno" wird im Spanischen verwendet, um einen Zustand des Empörens oder der Entrüstung auszudrücken. Es bezeichnet oft das Gefühl, durch Handlung oder Umstände beleidigt oder respektlos behandelt worden zu sein. Die Häufigkeit der Verwendung ist in beiden Kontexten, mündlich und schriftlich, relativ hoch, wobei es häufig in politischen, sozialen oder emotionalen Diskursen vorkommt.
"La situación es realmente indigno, y nadie debería soportarlo."
(Die Situation ist wirklich empörend, und niemand sollte das ertragen.)
"Me siento indigno de ser tratado así."
(Ich fühle mich empört, so behandelt zu werden.)
"Su comportamiento fue indigno de un líder."
(Sein Verhalten war einer Führungspersönlichkeit unwürdig.)
Im Spanischen wird das Wort "indigno" oft in verschiedenen idiomatischen Ausdrücken verwendet, um die Stärke des Empfindens auszudrücken.
"Sentirse indigno de la confianza."
(Sich unwürdig des Vertrauens fühlen.)
"Es un acto indigno de cualquier ser humano."
(Es ist ein unmoralischer Akt eines jeden Menschen.)
"Me parece indigno que no se haga nada."
(Es erscheint mir empörend, dass nichts unternommen wird.)
Das Wort "indigno" stammt vom lateinischen Wort "indignus", welches so viel wie "unwürdig" oder "unerhört" bedeutet. Es setzt sich zusammen aus dem Präfix "in-" (nicht) und "dignus" (würdig).
Synonyme: - ofendido (beleidigt) - escandalizado (entsetzt) - iracundo (zornig)
Antonyme: - digno (würdig) - complacido (zufrieden) - contento (zufrieden)