Das Wort "indomable" ist ein Adjektiv.
Die phonetische Transkription im Internationalen Phonetischen Alphabet lautet: [inˈdomable]
Die Übersetzung von "indomable" ins Deutsche lautet "unbezähmbar" oder "unbändig".
"Indomable" wird verwendet, um etwas oder jemanden zu beschreiben, der nicht gezähmt, kontrolliert oder beherrscht werden kann. Es bezeichnet eine starke und unerschütterliche Natur oder Eigenschaft. Das Wort wird sowohl in mündlichen als auch in schriftlichen Kontexten verwendet, wobei die schriftliche Verwendung in literarischen oder poetischen Texten häufig ist. Es tritt eher in formelleren oder dramatischen Kontexten auf.
Der Wille der Frau war unbezähmbar, sie gab niemals angesichts der Widrigkeiten auf.
Tienen un espíritu indomable que los impulsa a seguir adelante sin importar los obstáculos.
Sie haben einen unbändigen Geist, der sie antreibt, weiterzumachen, egal welche Hindernisse ihnen im Weg stehen.
La naturaleza indomable del río lo convierte en un destino popular para los aventureros.
"Indomable" ist in einigen idiomatischen Ausdrücken zu finden. Hier sind einige Beispiele:
Das ungezähmte Pferd ist ein Symbol der Freiheit.
Su carácter indomable le ha traído muchos problemas a lo largo de su vida.
Sein unbändiger Charakter hat ihm im Laufe seines Lebens viele Probleme gebracht.
La mente indomable busca siempre nuevos desafíos.
Der ungezähmte Geist sucht immer nach neuen Herausforderungen.
Nadie puede domar su esencia indomable.
Das Wort "indomable" stammt vom lateinischen "indomabilis", was "unbezähmbar" bedeutet. Es setzt sich zusammen aus dem Präfix "in-" (nicht) und "domabilis" (zähmbar), abgeleitet von "domare" (zähmen).
Synonyme: - incontrolable (unkontrollierbar) - indómito (unbändig)
Antonyme: - dócil (gehorsam) - manejable (beherrschbar)