Das Wort „inflexible“ ist ein Adjektiv.
Es wird phonetisch als /in.fleˈ si.ble/ transkribiert.
„Inflexible“ bedeutet, dass etwas nicht in der Lage ist, sich zu ändern oder sich an neue Bedingungen anzupassen. In der spanischen Sprache wird es sowohl in allgemeinen als auch in juristischen und technischen Kontexten verwendet. Es wird oft in schriftlichen Kontexten verwendet, findet jedoch auch in der mündlichen Kommunikation Verwendung.
Häufigkeit der Verwendung: Es ist ein relativ häufiges Wort, insbesondere in formalen oder akademischen Texten.
Este acuerdo es inflexible y no permite cambios.
Dieser Vertrag ist unflexibel und erlaubt keine Änderungen.
Su forma de pensar es inflexible y no acepta otras opiniones.
Seine Denkweise ist unflexibel und akzeptiert keine anderen Meinungen.
La política de la empresa es inflexible en cuanto a horarios.
Die Unternehmenspolitik ist unflexibel in Bezug auf Arbeitszeiten.
Das Wort „inflexible“ wird in verschiedenen idiomatischen Ausdrücken verwendet, insbesondere in der Beurteilung von Verhaltensweisen und Richtlinien.
Juan tiene una actitud inflexible ante los cambios. (Juan hat eine unflexible Haltung gegenüber Veränderungen.)
Ser inflexible en sus decisiones.
In seinen Entscheidungen unflexibel sein.
Ella es inflexible en sus decisiones sobre el trabajo. (Sie ist unflexibel in ihren Entscheidungen bezüglich der Arbeit.)
Un enfoque inflexible hacia la educación.
Ein unflexibler Ansatz zur Bildung.
Das Wort „inflexible“ stammt vom lateinischen „inflexibilis“, was „nicht biegbar“ oder „starr“ bedeutet. Es kombiniert das Präfix „in-“, das „nicht“ bedeutet, mit „flexibilis“, was „biegsam“ oder „anpassungsfähig“ bedeutet.
Synonyme: - rígido (starr) - estricto (streng)
Antonyme: - flexible (flexibel) - adaptable (anpassungsfähig)