Inquietarse ist ein reflexives Verb.
[inkjeˈtaɾse]
Inquietarse bedeutet, sich um etwas Sorgen zu machen oder aufgeregt zu werden. Es hat eine leicht negative Konnotation und bezieht sich oft auf ein Gefühl der Besorgnis oder des Unbehagens. Dieses Wort wird in der spanischen Sprache häufig verwendet, vor allem in mündlichen Kontexten, aber auch in schriftlichen, insbesondere in informellen Texten.
Ich mache mir Sorgen, wenn ich nicht weiß, wo mein Sohn ist.
Ella se inquieta fácilmente por pequeñas cosas.
Sie wird leicht wegen kleiner Dinge unruhig.
Es natural inquietarse antes de un examen importante.
Inquietarse wird in verschiedenen idiomatischen Ausdrücken verwendet:
Ich mache mir Sorgen um die Zukunft.
No hay que inquietarse.
Man muss sich nicht über vorübergehende Probleme sorgen.
Inquietarse ante una situación.
Das Wort inquietarse stammt vom lateinischen Begriff inquietare, was "unruhig machen" bedeutet. Es setzt sich aus dem Präfix in- (nicht) und dem Wort quietus (ruhig) zusammen.
Synonyme: - angustiarse - preocuparse - alterarse
Antonyme: - calmarse - tranquilizarse - serenarse