Das Wort "intentar" ist ein Verb.
Die phonetische Transkription im Internationalen Phonetischen Alphabet ist: /in.tenˈtaɾ/
"Intentar" bedeutet, einen Versuch zu machen, um etwas zu erreichen oder zu tun. In der spanischen Sprache wird es häufig verwendet, besonders in mündlichen Kontexten, um Absichten oder Aktionen zu beschreiben. Es wird in alltäglichen Gesprächen sowie in schriftlichen Texten verwendet, vor allem in der Literatur und in der Berichterstattung.
Die Häufigkeit der Verwendung ist hoch, besonders in der informellen Kommunikation.
Intentar hacer ejercicio todos los días es importante para la salud.
(Zu versuchen, jeden Tag Sport zu treiben, ist wichtig für die Gesundheit.)
Ella intenta aprender inglés.
(Sie versucht, Englisch zu lernen.)
El equipo intentará ganar el partido.
(Das Team wird versuchen, das Spiel zu gewinnen.)
Das Wort "intentar" ist auch in verschiedenen idiomatischen Ausdrücken zu finden:
Ejemplo: Intenté explicarle, pero fue en vano.
(Ich habe versucht, es ihm zu erklären, aber es war vergeblich.)
Ejemplo: Decidí no intentar más porque me sentía frustrado.
(Ich habe beschlossen, nicht mehr zu versuchen, weil ich frustriert war.)
Ejemplo: Debes intentar con todas tus fuerzas si quieres triunfar.
(Du musst mit aller Kraft versuchen, wenn du Erfolg haben willst.)
Ejemplo: Haré lo que sea necesario; intentaré todo lo que pueda.
(Ich werde tun, was nötig ist; ich werde alles versuchen, was ich kann.)
Das Wort stammt aus dem lateinischen "intentare", was so viel wie "beabsichtigen" oder "versuchen" bedeutet.
Synonyme: - probar (testen) - intentar (versuchen) - esforzarse (sich anstrengen)
Antonyme: - abandonar (aufgeben) - desistir (absehen) - rendirse (sich ergeben)