Verb
/inteɾkamˈbaɾ/
Das spanische Verb "intercambiar" bedeutet, etwas gegen etwas anderes auszutauschen oder gegenseitig zu wechseln. Es wird sowohl in mündlichen als auch in schriftlichen Kontexten verwendet und ist in der Alltagssprache sowie in wirtschaftlichen und rechtlichen Dokumenten gebräuchlich. Die Verwendung von "intercambiar" ist relativ häufig, insbesondere in den Bereichen Wirtschaft und Soziale Interaktion.
Es importante intercambiar ideas durante la reunión.
(Es ist wichtig, Ideen während des Treffens auszutauschen.)
Decidimos intercambiar regalos para el cumpleaños.
(Wir haben beschlossen, Geschenke zum Geburtstag auszutauschen.)
El programa permite a los estudiantes intercambiar conocimientos.
(Das Programm ermöglicht es den Studenten, Kenntnisse auszutauschen.)
"Intercambiar" wird häufig in verschiedenen idiomatischen Ausdrücken verwendet, die verschiedene Bedeutungen und Kontexte haben.
Intercambiar opiniones es fundamental para llegar a un acuerdo.
(Meinungen auszutauschen ist grundlegend, um zu einer Einigung zu gelangen.)
Es necesario intercambiar experiencias con otros profesionales.
(Es ist notwendig, Erfahrungen mit anderen Fachleuten auszutauschen.)
Intercambiar contactos puede abrir nuevas oportunidades laborales.
(Das Austauschen von Kontakten kann neue berufliche Möglichkeiten eröffnen.)
Vamos a intercambiar puntos de vista sobre el proyecto.
(Lass uns die Standpunkte zum Projekt austauschen.)
Al intercambiar servicios, ambos salimos beneficiados.
(Durch den Austausch von Dienstleistungen profitieren beide.)
Das Wort "intercambiar" stammt vom lateinischen "intercambiare", was „zwischen“ (inter) und „tauschen“ (cambiare) bedeutet. Es betont den beiderseitigen Austausch von Gütern, Ideen oder Dienstleistungen.