Intercambio ist ein Substantiv (Nomen).
Die phonetische Transkription im Internationalen Phonetischen Alphabet (IPA) lautet: /in.tɾeˈkam.βjo/
Das Wort intercambio bedeutet im Spanischen in der Regel "Austausch", "Wechsel" oder "Tausch". Es wird häufig in verschiedenen Kontexten verwendet, wie z.B. beim Austausch von Gütern, Dienstleistungen, Informationen oder auch kulturellen Ideen.
Häufigkeit der Verwendung: Das Wort ist sowohl in mündlichen als auch in schriftlichen Kontexten häufig anzutreffen, besonders im alltäglichen Sprachgebrauch sowie in juristischen und wirtschaftlichen Diskursen.
El intercambio de ideas es fundamental para el progreso.
(Der Austausch von Ideen ist grundlegend für den Fortschritt.)
Hicimos un intercambio de regalos durante la fiesta.
(Wir haben während der Feier Geschenke ausgetauscht.)
El intercambio cultural enriquece nuestra sociedad.
(Der Kulturaustausch bereichert unsere Gesellschaft.)
Im Spanischen wird intercambio häufig in verschiedenen idiomatischen Ausdrücken verwendet. Hier sind einige Beispiele:
En un intercambio de opiniones, ambos llegaron a un acuerdo.
(In einem Meinungsaustausch kamen beide zu einer Einigung.)
El intercambio de conocimientos es esencial en la educación.
(Der Austausch von Wissen ist in der Bildung wesentlich.)
A través del intercambio, se fortalecen las relaciones.
(Durch den Austausch werden die Beziehungen gestärkt.)
El intercambio entre culturas puede prevenir malentendidos.
(Der Austausch zwischen Kulturen kann Missverständnisse verhindern.)
Das Wort intercambio stammt aus dem lateinischen "intercambium", das sich aus "inter-" (zwischen) und "cambium" (Tausch) zusammensetzt.
Synonyme: - trueque (Tausch) - canje (Austausch) - cambio (Wechsel)
Antonyme: - retención (Zurückhaltung) - conservación (Bewahrung) - permanencia (Dauerhaftigkeit)