Das Wort „intrincado“ ist ein Adjektiv.
Die phonetische Transkription im Internationalen Phonetischen Alphabet (IPA) lautet: [in.tɾin.ˈka.ðo].
„Intrincado“ wird im Spanischen verwendet, um etwas zu beschreiben, das komplex, verworren oder schwer zu verstehen ist. Es kann für physische Strukturen, wie verworrene Pflanzen oder komplizierte Muster, sowie für Ideen, Gedanken oder Situationen verwendet werden. Die Verwendung ist sowohl in mündlichen als auch in schriftlichen Kontexten verbreitet, häufig bei der Beschreibung von Literatur, Kunst oder schwierigen Themen.
Das Wort ist relativ häufig in literarischen, wissenschaftlichen und auch alltäglichen Kontexten.
La trama de la novela es muy intrincada y requiere atención.
(Die Handlung des Romans ist sehr kompliziert und erfordert Aufmerksamkeit.)
Las raíces de los árboles estaban intrincadas entre sí.
(Die Wurzeln der Bäume waren ineinander verwoben.)
Su explicación fue tan intrincada que nadie la entendió.
(Seine Erklärung war so verworren, dass sie niemand verstand.)
In der spanischen Sprache wird „intrincado“ gelegentlich in besonderen Ausdrücken verwendet:
La historia se convirtió en un laberinto intrincado de mentiras.
(Die Geschichte entwickelte sich zu einem verworrenen Labyrinth aus Lügen.)
Intricado como un rompecabezas
(Kompliziert wie ein Puzzle)
Resolver esta situación es intricado como un rompecabezas.
(Diese Situation zu lösen ist kompliziert wie ein Puzzle.)
Una mente intrincada
(Ein verworrener Geist)
„Intrincado“ stammt vom lateinischen „intricatus“, was „verworren“ oder „komplex“ bedeutet. Es setzt sich zusammen aus „in-“ (hinein) und „trinca“ (Verwicklung), was die Idee des Verwickelns oder Verschachtelns vermittelt.
Synonyme:
- complicado
- enredado
- complejo
Antonyme:
- sencillo
- claro
- simple