Das Wort „invidente“ ist ein Adjektiv.
Die phonetische Transkription im Internationalen Phonetischen Alphabet (IPA) lautet: /inbiˈðente/.
„Invidente“ kann mit folgendem deutschen Begriff übersetzt werden: - „blind“ (im übertragenen Sinne, insbesondere im Kontext einer Person, die nicht sieht)
Das Wort „invidente“ wird in der spanischen Sprache verwendet, um Personen zu beschreiben, die blind sind oder Fähigkeiten zur visuellen Wahrnehmung fehlen. Es wird sowohl in mündlichem als auch in schriftlichem Kontext verwendet, ist jedoch in literarischen und sozialen Diskussionen über Behinderungen häufiger anzutreffen.
El invidente se desplaza con la ayuda de un bastón.
„Der Blinde bewegt sich mit Hilfe eines Stocks.“
Los invidentes tienen acceso a programas especiales para aprender a leer.
„Blinde Menschen haben Zugang zu speziellen Programmen, um lesen zu lernen.“
Es importante crear conciencia sobre la vida de los invidentes en nuestra sociedad.
„Es ist wichtig, Bewusstsein für das Leben von Blinden in unserer Gesellschaft zu schaffen.“
Das Wort „invidente“ wird nicht besonders häufig in idiomatischen Ausdrücken verwendet, aber es kann in einigen Kontexten auftauchen, die auf das Thema Blindheit oder Nichtwahrnehmung hinweisen. Hier sind einige Beispiele:
Estar invidente ante la realidad.
„Blind gegenüber der Realität sein.“
No ver más allá de lo invidente.
„Nicht über das Sichtbare hinausblicken.“
Vivir en la invidente ignorancia.
„In blinder Unkenntnis leben.“
Das Wort „invidente“ leitet sich ab von „in-“ (nicht) und „vidente“ (sehend, von „ver“ – sehen). Es könnte in einen weiteren gesellschaftlichen Kontext eingeordnet werden, in dem die Fähigkeiten und die Wahrnehmung von Menschen betrachtet werden.
Synonyme: - Ciego (blind) - No vidente (nicht sehender)
Antonyme: - Vidente (sehend) - Perspicaz (scharfäugig, einsichtig)