Das Wort „irrumpir“ ist ein Verb.
Die phonetische Transkription im Internationalen Phonetischen Alphabet (IPA) lautet: [irumˈpiɾ]
„irrumpir“ kann ins Deutsche als „einbrechen“, „hineinplatzen“ oder „stürzen“ übersetzt werden.
„Irrumpir“ bedeutet, plötzlich und unerwartet an einem Ort oder in einer Situation zu erscheinen. Es beschreibt oft das Eindringen in einen Raum oder eine Situation, häufig ohne Einladung oder Zustimmung. Das Wort wird in vielen Kontexten verwendet, sowohl mündlich als auch schriftlich, jedoch ist es in schriftlichen Kontexten häufig zu finden.
Beispielsätze: 1. El ladrón irrumpió en la casa durante la noche. - Der Dieb brach nachts ins Haus ein.
Irrumpir wird in verschiedenen idiomatischen Ausdrücken verwendet, die die Vorstellung von plötzlichem oder unerwartetem Auftreten einfangen.
Jemand mischte sich ungebeten ins Gespräch ein.
Irrumpir en la escena
Plötzlich und unerwartet auf der Szene erscheinen.
Irrumpir en la vida de alguien
Das Wort „irrumpir“ stammt vom lateinischen „irrumpere“, was „einbrechen“ oder „stürzen“ bedeutet. Es setzt sich aus dem Präfix „ir-“ (in) und „rumpere“ (brechen) zusammen, was das Konzept des Eindringens verdeutlicht.
Synonyme: - Entrar (eintreten) - Invadir (einfallen) - Aparecer (erscheinen)
Antonyme: - Salir (hinausgehen) - Evacuar (evakuieren) - Alejarse (sich entfernen)