Substantiv
/xaˈðeo/
"Jadeo" bezeichnet das Keuchen oder das Schnappen nach Luft, oft aufgrund von körperlicher Anstrengung oder Atembeschwerden. In der spanischen Sprache wird das Wort sowohl in mündlichen als auch in schriftlichen Kontexten verwendet, besonders häufig im medizinischen Bereich oder in sportlichen Zusammenhängen.
Después de correr, sentí un fuerte jadeo.
(Nach dem Laufen fühlte ich ein starkes Keuchen.)
El jadeo es un síntoma común de la falta de ejercicio.
(Das Keuchen ist ein häufiges Symptom für Bewegungsmangel.)
La paciente se quejaba de jadeo tras la actividad física.
(Die Patientin klagte über Atemnot nach der körperlichen Aktivität.)
In der spanischen Sprache wird "jadeo" nicht sehr häufig in idiomatischen Ausdrücken verwendet. Man könnte jedoch verwandte Ausdrücke finden, die sich auf das Thema Atmung und Anstrengung beziehen.
Se refiere a una carrera intensa que deja a la persona sin aliento.
(Bezieht sich auf ein intensives Rennen, das die Person außer Atem lässt.)
"Sentir el jadeo de la vida"
(Das Keuchen des Lebens fühlen)
Se usa para describir momentos de estrés o ansiedad.
(Wird verwendet, um Stress- oder Angstmomente zu beschreiben.)
"Jadeo de cansancio"
(Keuchen vor Erschöpfung)
Das Wort "jadeo" stammt vom spanischen Verb "jadear", das bedeutet, keuchen oder schwer atmen. Es hat Wurzeln im lateinischen Begriff "jadiāre", was ebenfalls mit Atembeschwerden verbunden ist.
Synonyme: - Resuello (Atemnot) - Ahogo (Erstickung)
Antonyme: - Respiración normal (normale Atmung) - Aliento (Atem)
Diese Struktur bietet eine umfassende Analyse des Begriffs "jadeo" in der spanischen Sprache.