Das Wort "jaque" ist ein Substantiv (maskulin).
Die phonetische Transkription von "jaque" im Internationalen Phonetischen Alphabet (IPA) ist: /ˈxa.ke/
In der spanischen Sprache bezeichnet das Wort "jaque" im Schachspiel eine Situation, in der der König eines Spielers bedroht ist und dieser Spielzug, den König zu schützen, priorisiert werden muss. Das Wort wird auch in anderen Kontexten verwendet, um eine gefährliche oder bedrohliche Lage zu beschreiben. "Jaque" ist in der Regel in mündlichen und schriftlichen Kontexten gebräuchlich, besonders in Schachpartien und Diskussionen über Strategie. Es wird in alltäglichen Gesprächen weniger häufig verwendet, es sei denn, das Thema ist relevant.
En el juego de ajedrez, mi oponente me puso en jaque.
(Im Schachspiel setzte mich mein Gegner schachmatt.)
El jaque de la reina me obligó a cambiar de estrategia.
(Der Schachmatt der Dame zwang mich, meine Strategie zu ändern.)
Siempre que te sientas en jaque, recuerda que hay varias opciones para salir de la situación.
(Immer wenn du dich in einer bedrohlichen Lage fühlst, erinnere dich daran, dass es verschiedene Optionen gibt, um aus der Situation herauszukommen.)
Es gibt einige idiomatische Ausdrücke mit dem Wort "jaque":
Dar jaque mate: „El jugador logró dar jaque mate en solo seis movimientos.“
(Der Spieler gelang es, schachmatt in nur sechs Zügen zu setzen.)
Estar en jaque: „La empresa está en jaque debido a la crisis económica.“
(Die Firma ist in einer kritischen Lage aufgrund der Wirtschaftskrise.)
Jaque a la autoridad: „El movimiento social ha dado jaque a la autoridad política.“
(Die soziale Bewegung hat die politische Autorität bedroht.)
Das Wort "jaque" hat seinen Ursprung im alten französischen Wort "échec", das "Schach" bedeutet, welches wiederum vom arabischen "šāh" (König) abgeleitet ist. Der Einfluss dieser Wörter zeigt die lange Geschichte des Schachspiels und seiner Terminologie.
Synonyme: - Juegan (im Kontext von Bedrohung) - Amenaza (Gefahr)
Antonyme: - Seguridad (Sicherheit) - Protección (Schutz)