Das Wort "jarabe" ist ein Substantiv.
Die phonetische Transkription von "jarabe" im Internationalen Phonetischen Alphabet (IPA) lautet: [xaˈɾaβe].
In der spanischen Sprache bedeutet "jarabe" in der Regel einen süßen, sirupartigen Stoff, der häufig als Arzneimittel, insbesondere als Hustensaft, verwendet wird. Es wird sowohl in mündlichen als auch in schriftlichen Kontexten verwendet, wobei die Verwendung in medizinischen Fachtexten relativ häufig ist. Das Wort bezieht sich meist auf Flüssigkeiten, die aus Zucker, Wasser und verschiedenen Aromen oder Wirkstoffen bestehen.
Der Arzt hat mir geraten, Hustensaft zu nehmen.
Este jarabe tiene un sabor muy dulce.
Dieser Sirup hat einen sehr süßen Geschmack.
Puedes encontrar jarabe en la sección de medicina del supermercado.
Das Wort "jarabe" wird nicht häufig in idiomatischen Ausdrücken verwendet. Allerdings könnte es in einer Beschreibung verwendet werden, um etwas Süßes oder Beruhigendes zu bezeichnen.
Liebe ist wie ein süßer Sirup, der das Leid lindert.
No todo lo que brilla es jarabe, a veces hay que buscar la verdad.
Nicht alles, was glänzt, ist Sirup; manchmal muss man die Wahrheit suchen.
Hay que ponerle jarabe a la vida, para disfrutarla más.
Das Wort "jarabe" stammt ursprünglich aus dem Arabischen "شَرَاب" (šarāb), was "Getränk" bedeutet. Es wurde ins Spanische übernommen und hat sich im Laufe der Zeit auf süße, dickflüssige Medikamente ausgeweitet.
Synonyme: - Sirope - Elixir
Antonyme: - Seco (trocken) - Amargo (bitter)