Substantiv
[ˈxeta]
Das Wort "jeta" wird in der spanischen Sprache vor allem verwendet, um auf einen Jet oder ein Düsenflugzeug hinzuweisen. In einigen Kontexten kann es auch metaphorisch verwendet werden, um einen intensiven Luftstrom oder einen Strahl zu beschreiben. In der Regel ist der Begriff eher in technischen oder militärischen Zusammenhängen anzutreffen und wird hauptsächlich in schriftlichen Kontexten verwendet.
"El jet despegó sin problemas."
Der Jet startete problemlos.
"La fuerza del jet de agua rompió la roca."
Die Kraft des Wasserstrahls zerbrach den Felsen.
"Los jets militares realizan maniobras en el aire."
Die Militärjets führen Manöver in der Luft durch.
Das Wort "jeta" ist in idiomatischen Ausdrücken nicht sehr verbreitet, aber in bestimmten Regionen kann es unterschiedliche Bedeutungen haben, die nicht immer direkt mit dem Wort zu tun haben.
"Tener una jeta." (wörtlich: "ein Gesicht haben")
Dies kann umgangssprachlich bedeuten, dass jemand Frechheit oder Unverfrorenheit zeigt.
"Ella tiene una jeta impresionante cuando pide un favor."
Sie hat eine beeindruckende Frechheit, wenn sie um einen Gefallen bittet.
"Echarle la jeta." (wörtlich: "das Gesicht auf jemanden werfen")
Dies bedeutet, sich unverschämt oder direkt gegenüber jemandem zu verhalten.
"No dudes en echarle la jeta si te molesta."
Zögere nicht, unverschämt zu sein, wenn er dich stört.
Das Wort "jeta" stammt aus dem Französischen "jette" und hat seine Wurzeln im lateinischen "iactare", was "werfen" oder "stoßen" bedeutet. Es ist im Spanischen vor allem in technischen und militärischen Kontexten bekannt.
Synonyme: - Avión a reacción (Reaktionsflugzeug) - Aeronave (Luftfahrzeug)
Antonyme: - Planeador (Gleiter) - Ala delta (Delta-Flugzeug)
Diese Begriffe können in verschiedenen Kontexten je nach spezifikem Gebrauch unterschiedlich sein.