Das Wort "jubilarse" ist ein Verb.
Die phonetische Transkription im Internationalen Phonetischen Alphabet (IPA) lautet: /xu.βi.ˈlaɾ.se/
"Jubilarse" bedeutet, dass eine Person in den Ruhestand geht oder sich pensioniert, insbesondere nach einer bestimmten Anzahl von Jahren im Berufsleben. Das Wort wird häufig in formellen und informellen Kontexten sowohl mündlich als auch schriftlich verwendet. Es bezieht sich oft auf einen bedeutsamen Lebensabschnitt und ist damit ein wichtiges Thema in der Lebensplanung.
Muchos trabajadores deciden jubilarse a los 65 años.
Viele Arbeitnehmer entscheiden sich, mit 65 Jahren in den Ruhestand zu gehen.
Al jubilarse, decidió viajar por el mundo.
Als er in den Ruhestand ging, beschloss er, um die Welt zu reisen.
Es importante planificar bien antes de jubilarse.
Es ist wichtig, gut zu planen, bevor man in den Ruhestand geht.
Das Wort "jubilarse" kann in verschiedenen idiomatischen Ausdrücken verwendet werden. Hier sind einige Beispiele:
Jubilarse con honores
Significa retirarse de un trabajo con un reconocimiento especial por los años de servicio.
"Después de 40 años en la empresa, se jubilará con honores."
Nach 40 Jahren in der Firma wird er mit Auszeichnung in den Ruhestand gehen.
Echarse a jubilarse
Se usa para indicar que alguien se va a descansar o retirarse.
"Después de tantos años, él finalmente se echa a jubilarse."
Nach so vielen Jahren geht er schließlich in den Ruhestand.
Prepararse para jubilarse
Significa hacer planes o tomar decisiones sobre cómo será la vida después del trabajo.
"Ella se está preparando para jubilarse comprando una casa en la playa."
Sie bereitet sich darauf vor, in den Ruhestand zu gehen, indem sie ein Haus am Strand kauft.
Das Wort "jubilarse" kommt vom spanischen Substantiv "jubilación", das seinerseits vom lateinischen "jubilatio" abgeleitet ist, was "Jubel" oder "Freude" bedeutet. Der Begriff hat sich im Spanischen entwickelt, um den Zustand des Ruhestands zu beschreiben.