Adverb
/jusˈtamente/
Das Wort "justamente" wird im Spanischen verwendet, um eine präzise oder exakte Übereinstimmung mit einem bestimmten Punkt oder einer Aussage zu betonen. Es wird oft in Situationen verwendet, in denen man Klarheit, Genauigkeit oder eine spezifische Übereinstimmung mit einer vorherigen Aussage erfordert.
Die Verwendung von "justamente" ist in mündlichen Kontexten üblich, wird jedoch auch häufig in schriftlichen Texten, insbesondere in formellen Diskussionen oder Erklärungen, eingesetzt.
Genau, das ist nicht das, was ich erwartet habe.
El evento es justamente a las cinco.
Die Veranstaltung ist gerade um fünf Uhr.
Justamente, deberíamos hablar sobre ese asunto.
Beispielsatz: Llegué justamente a tiempo para la reunión.
Justamente lo que necesito
Beispielsatz: Ese libro es justamente lo que necesito para mi investigación.
Justamente en el corazón
"Justamente" stammt vom Lateinischen "iusta mente", was "mit einem gerechten Geist" oder "gerecht" bedeutet. Im Laufe der Zeit entwickelte es sich zur Bedeutung von "genau" oder "exakt" im Spanischen.
Synonyme: - Exactamente - Precísamente - Aciertamente
Antonyme: - Inexactamente - Erróneamente - Aproximadamente