Adjektiv
/ˈxu.sto/
Das Wort „justo“ bedeutet in der spanischen Sprache „gerecht“ oder „fair“. Es wird häufig verwendet, um eine gerechte Handlung, Entscheidung oder Situation zu beschreiben. Das Wort hat eine hohe Verwendungshäufigkeit und findet sich sowohl in schriftlichen als auch in mündlichen Kontexten.
Beispielsätze:
- Es es justo que todos tengan la misma oportunidad.
(Es ist gerecht, dass alle die gleiche Chance haben.)
El juez tomó una decisión justa en el caso.
(Der Richter fällte eine gerechte Entscheidung in dem Fall.)
No es justo que trabajes más que los demás.
(Es ist nicht fair, dass du mehr arbeitest als die anderen.)
Das Wort „justo“ wird häufig in idiomatischen Ausdrücken verwendet. Hier sind einige Beispiele:
Estar justo a tiempo.
(Pünktlich sein.)
Beispiel: Llegué justo a tiempo para la reunión.
(Ich kam pünktlich zur Sitzung.)
Justo lo que necesitaba.
(Genau das, was ich brauchte.)
Beispiel: Este libro es justo lo que necesitaba para mi proyecto.
(Dieses Buch ist genau das, was ich für mein Projekt brauchte.)
Justo en el centro.
(Genau in der Mitte.)
Beispiel: La mesa está justo en el centro de la habitación.
(Der Tisch ist genau in der Mitte des Raumes.)
Das Wort „justo“ stammt vom lateinischen „justus“, was „gerecht“, „recht“ oder „passend“ bedeutet. Die Wurzel hat sich durch die Entwicklung der romanischen Sprachen hindurch erhalten, wobei die Bedeutung weitgehend konsistent blieb.
Synonyme: - equitativo (gerecht) - correcto (korrekt) - razonable (vernünftig)
Antonyme: - injusto (ungerecht) - desleal (unfair) - incorrecto (inkorrekt)
Diese detaillierte Analyse des Wortes „justo“ bietet Ihnen einen umfassenden Überblick über seine Verwendung, Bedeutung und den Kontext in der spanischen Sprache.