Das Wort "labia" ist ein Substantiv im Plural.
Die phonetische Transkription im Internationalen Phonetischen Alphabet (IPA) lautet: /ˈlaβja/
Das Wort "labia" lässt sich ins Deutsche als "Lippen" oder "Schamlippen" übersetzen, je nach Kontext.
In der spanischen Sprache bezieht sich "labia" häufig auf die Lippen im allgemeinen Sinne, kann aber auch in medizinischen oder anatomischen Kontexten verwendet werden, um die Schamlippen (Labia) zu beschreiben. Das Wort wird sowohl im mündlichen als auch im schriftlichen Kontext verwendet, typischerweise ist es in informellen sowie formellen Kontexten zu finden.
Labia es una parte importante de la expresión facial.
(Die Lippen sind ein wichtiger Teil des Gesichtsausdrucks.)
Ella se pintó los labia antes de salir.
(Sie hat sich die Lippen bevor sie rausgegangen ist geschminkt.)
"Labia" wird oft in verschiedenen idiomatischen Ausdrücken verwendet, besonders in Bezug auf das Geschick der Kommunikation oder der Überredung.
Tiene mucha labia, siempre convence a todos.
(Er/Sie hat viel Redekunst, überzeugt immer alle.)
No confíes en él, tiene labia pero poca sinceridad.
(Vertrau ihm nicht, er hat die Redekunst, aber wenig Ehrlichkeit.)
A veces es necesario tener labia para salir de problemas.
(Manchmal ist es notwendig, Redegewandtheit zu haben, um aus Problemen herauszukommen.)
Das Wort "labia" stammt vom lateinischen "labia," was "Lippen" bedeutet. Das Lateinische hat direkten Einfluss auf viele romanische Sprachen, einschließlich Spanisch.