Das Wort "lacra" ist ein Substantiv (feminine Nomen) im Spanischen.
Die phonetische Transkription im Internationalen Phonetischen Alphabet (IPA) lautet: /ˈlakɾa/.
"Lacra" wird im spanischen Sprachgebrauch verwendet, um eine negative Eigenschaft oder ein nachteiliges Element zu beschreiben, das jemandem oder etwas schadet. Häufig wird der Begriff in einem moralischen, sozialen oder gesundheitlichen Kontext verwendet, um einen Missstand oder ein Übel zu kennzeichnen.
Die Verwendung ist sowohl in mündlichen als auch in schriftlichen Kontexten verbreitet, aber es kann in formellen Diskussionen oder in literarischen Werken häufiger vorkommen.
Der Makel der Korruption betrifft alle Bürger.
Muchas personas luchan contra la lacra de la violencia.
Viele Menschen kämpfen gegen das Unrecht der Gewalt.
La lacra social del desempleo es un problema grave en el país.
Obwohl "lacra" nicht häufig in sehr ausgeprägten idiomatischen Ausdrücken vorkommt, kann es in Kombination mit anderen Begriffen verwendet werden, um eine tiefere Bedeutung zu vermitteln.
Das Übel, das die Gesellschaft mit sich zieht, ist die Ungleichheit.
Es un error ocultar la lacra de la pobreza en nuestras comunidades.
Es ist ein Fehler, das Unrecht der Armut in unseren Gemeinschaften zu verbergen.
La educación es clave para erradicar la lacra del analfabetismo.
Das Wort "lacra" hat seinen Ursprung im Lateinischen "lacra", was "Makel" oder "Schandmal" bedeutet. Es wurde im Spanischen übernommen und hat seine Bedeutung im Laufe der Zeit etwas erweitert, um verschiedene Formen von Übel oder Missstand zu umfassen, insbesondere in einem sozialen oder moralischen Kontext.