Das Wort „lamentar“ ist ein Verb.
Die phonetische Transkription im Internationalen Phonetischen Alphabet (IPA) lautet: /lamentar/.
„Lamentar“ bedeutet, sich über etwas zu beklagen oder Trauer über eine Situation auszudrücken. Es wird oft in formalen und literarischen Kontexten verwendet, kann aber auch im alltäglichen Sprachgebrauch vorkommen. Die Häufigkeit der Verwendung ist moderat; es wird sowohl in mündlichen als auch in schriftlichen Kontexten verwendet, ist jedoch eher in literarischen und formellen Zusammenhängen anzutreffen.
Die Situation im Land ist ernst, und viele beklagen die Entscheidungen der Regierung.
Ella lamentó no haber asistido a la reunión importante.
Sie bedauerte, nicht an dem wichtigen Treffen teilgenommen zu haben.
Los ciudadanos lamentan la falta de oportunidades laborales.
Das Verb „lamentar“ wird häufig in idiomatischen Ausdrücken verwendet. Hier sind einige Beispiele:
Sich vergeblich zu beklagen wird keine Veränderungen bringen.
Lamentar a alguien – um jemanden trauern.
Wir sind hier, um um unseren lieben Freund zu trauern.
No lamentar nada – nichts zu bedauern haben.
Das Wort „lamentar“ stammt aus dem lateinischen „lamentari“, was „weinen“ oder „klagen“ bedeutet. Es hat sich im Spanischen erhalten und umfasst das Element des Ausdrucks von Trauer oder Unmut.
Synonyme: - Quejarse - Plantear - Exponer (im Sinne von vorbringen)
Antonyme: - Celebrar (feiern) - Alegrarse (sich freuen) - Aceptar (akzeptieren)
Diese Informationen bieten einen umfassenden Überblick über das Wort „lamentar“ in der spanischen Sprache.