lanzar - Bedeutung, Definition, Übersetzung, Aussprache
Diclib.com
Wörterbuch ChatGPT

lanzar (spanisch) - Bedeutung, Definition, Übersetzung, Aussprache


Wortart

Das Wort „lanzar“ ist ein Verb.

Phonetische Transkription

Die phonetische Transkription im Internationalen Phonetischen Alphabet (IPA) lautet: /lanˈθaɾ/ (in Spanien) oder /lanˈsaɾ/ (in Lateinamerika).

Mögliche Übersetzungen ins Deutsche

Bedeutung und Verwendung

„Lanzar“ bedeutet im Spanischen in erster Linie „werfen“ oder „schleudern“. Es wird oft in einem bildlichen Sinne verwendet, um das Einführen oder Starten von etwas zu beschreiben, wie z.B. eine Initiative oder ein Produkt. Das Wort hat eine recht hohe Häufigkeit in der Verwendung und kann sowohl in mündlichen als auch in schriftlichen Kontexten auftreten.

Beispielsätze

  1. Voy a lanzar la pelota al otro lado del campo.
  2. Ich werde den Ball auf die andere Seite des Feldes werfen.

  3. El gobierno planea lanzar un nuevo programa de ayuda.

  4. Die Regierung plant, ein neues Hilfsprogramm zu starten.

  5. El artista decidió lanzar su canción en plataformas digitales.

  6. Der Künstler entschied sich, sein Lied auf digitalen Plattformen zu veröffentlichen.

Idiomatische Ausdrücke

„Lanzar“ wird in mehreren idiomatischen Ausdrücken verwendet:

  1. Lanzar la toalla
  2. Bedeutung: aufgeben
  3. Ejemplo: No puedes lanzar la toalla tan fácilmente.

    • Du kannst nicht so einfach aufgeben.
  4. Lanzar un vistazo

  5. Bedeutung: einen Blick werfen
  6. Ejemplo: Voy a lanzar un vistazo a la presentación antes de la reunión.

    • Ich werde einen Blick auf die Präsentation werfen, bevor das Meeting beginnt.
  7. Lanzar un reto

  8. Bedeutung: eine Herausforderung aussprechen
  9. Ejemplo: Ella lanzó un reto a sus compañeros de clase.

    • Sie sprach ihren Klassenkameraden eine Herausforderung aus.
  10. Lanzar una idea

  11. Bedeutung: eine Idee einbringen
  12. Ejemplo: Quiero lanzar una idea para mejorar el proyecto.
    • Ich möchte eine Idee einbringen, um das Projekt zu verbessern.

Etymologie

Das Wort „lanzar“ stammt vom lateinischen „lanceare“, was „mit einer Lanze werfen“ bedeutet. Das lateinische Wort „lancea“ steht für „Lanze“.

Synonyme und Antonyme

Synonyme:
- arrojar (werfen)
- tirar (werfen)
- soltar (fallen lassen)

Antonyme:
- coger (nehmen)
- retener (halten)
- agarrar (ergreifen)

Diese Informationen sollten Ihnen einen umfassenden Überblick über das Wort „lanzar“ geben.



22-07-2024