Das Wort "lapa" ist ein Substantiv.
/lá.pa/
In Spanisch wird "lapa" häufig verwendet, um die Klauen eines Tieres zu beschreiben, insbesondere bei Tieren, die stark ausgeprägte Greiforgane besitzen. In einigen mittel- und südamerikanischen Ländern bezieht sich "lapa" auch auf eine Art von Tier, wie z. B. auf eine große Mischung aus dem Maulwurf oder den Opossum. Das Wort ist im Alltagsgebrauch sowohl in mündlichen als auch in schriftlichen Kontexten zu finden.
Häufigkeitsverwendung: Relativ häufig in mündlichen Kontexten sowie in der Literatur über spezifische Tiere oder in regionalen Berichten.
Die Klaue der Katze ist sehr scharf.
Vi una lapa en el zoológico, es impresionante.
Ich sah eine Lapa im Zoo, es ist beeindruckend.
Las lapas de los birds son esenciales para cazar.
Das Wort "lapa" wird häufig in idiomatischen Ausdrücken verwendet.
Du bist im Eimer, wenn du deine Hausaufgaben nicht abgibst.
Lapa y media - Ein Ausdruck, um etwas als ungenau oder übertrieben zu beschreiben.
Er sagte mir, dass er in fünf Minuten ankommen würde, aber das ist übertrieben.
Coger la lapa - Etwas fangen oder ergreifen.
Das Wort "lapa" hat seine Wurzeln im Lateinischen und könnte von dem Wort „lapis“, was „Stein“ bedeutet, abgeleitet sein, wobei es auch Einfluss von regionalen Sprachen und Dialekten gibt, die die Bedeutung und Verwendung des Begriffs beeinflussten.
Synonyme: - Garra (Kralle) - Zancada (Schritt, in Bezug auf Tierschritte)
Antonyme: - Suave (sanft, im Vergleich zur Schärfe von Klauen) - Líquido (flüssig, als Gegensatz zu etwas Hartem oder Festem)