Nomen
/lapiˈθeɾo/ (in Spanien)
/lapiˈseɾo/ (in Lateinamerika, z.B. Argentinien und Peru)
Das Wort "lapicero" bezieht sich in der Regel auf ein Schreibgerät, das sowohl Bleistifte als auch Kugelschreiber umfasst. In einigen spanischsprachigen Ländern, wie Argentinien, wird es häufiger verwendet, um auf Kugelschreiber hinzuweisen. Der Gebrauch des Begriffs schwankt zwischen mündlicher und schriftlicher Kommunikation, wobei er in alltäglichen Gesprächen häufiger vorkommt.
„Ich brauche einen Bleistift/Kugelschreiber, um meine Hausaufgaben zu schreiben.“
"¿Me puedes prestar tu lapicero?"
Das Wort "lapicero" wird zwar nicht in vielen speziellen idiomatischen Ausdrücken verwendet, aber es gibt einige Redewendungen, die es enthalten:
„Etwas im Bleistift/Kugelschreiber aufbewahren“ - bedeutet, eine Idee nicht sofort nach außen zu tragen, sondern sie vorübergehend zu behalten.
"Pasar de lapicero."
„Mit dem Bleistift/Kugelschreiber durchfallen“ - bedeutet, eine Prüfung oder einen Test nicht zu bestehen.
"El lapicero no escribe."
Das Wort "lapicero" stammt vom spanischen "lapiz", das „Bleistift“ bedeutet, abgeleitet vom lateinischen „lapis“, was „Stein“ bedeutet. Die Endung „-ero“ wird verwendet, um auf ein Werkzeug oder ein Objekt hinzuweisen, das mit dem Wortstamm verbunden ist.
Diese Informationen zu "lapicero" sollten Ihnen ein umfassendes Verständnis des Begriffs in verschiedenen Kontexten geben.