Substantiv
['laɾɣo]
"Largo" kann als Substantiv im Spanischen sowohl "Länge" als auch "Stück" bedeuten. Es wird häufiger im mündlichen Sprachgebrauch verwendet.
"Largo" wird häufig im mündlichen Spanisch verwendet, um über die Länge von Dingen zu sprechen oder auch um sich auf ein Stück etwas zu beziehen.
"Largo" wird in verschiedenen idiomsichen Ausdrücken im Spanischen verwendet: 1. A lo largo de: im Laufe von - A lo largo de su vida, viajó por todo el mundo. (Im Laufe seines Lebens reiste er um die ganze Welt.)
El árbol era de largo y no cabía en el jardín. (Der Baum war weit und passte nicht in den Garten.)
Darle largas a algo: etwas aufschieben
Siempre le está dando largas a ese proyecto. (Er schiebt immer dieses Projekt auf.)
Más largo que un día sin pan: sehr lang
Ese discurso fue más largo que un día sin pan. (Diese Rede war sehr lang.)
Largo y tendido: ausführlich, breit
Hablamos largo y tendido sobre nuestras vacaciones. (Wir sprachen ausführlich über unseren Urlaub.)
A lo largo y ancho: überall, in der ganzen Breite und Länge
Das Wort "largo" stammt vom lateinischen Wort "largus" ab, was "weit" oder "großzügig" bedeutet.